阿戈纳司境蛮牛
_
Агонский Бык
примеры:
生前在战斗中苟且之人,死后会坠入阿戈纳司境内的竞技场里战斗不休。
Те, кто при жизни сражался недостойно, попадают в Агон, где обречены вечно драться на арене.
пословный:
阿 | 戈 | 纳 | 司 |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
I сущ.
1) * клевец (древнее оружие, род багра на длинной рукоятке с поперечным лезвием); копьё
2) война; столкновения; стычки; военные действия II собств.
1) ист. Гэ (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, эпоха Чуньцю)
2) Гэ (фамилия)
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
1) тк. в соч. управлять; ведать
2) отдел; управление
|
境 | 蛮牛 | ||
сущ.
1) граница, рубеж; предел
2) страна, область; территория; место, местность; расположение
3) положение, обстановка; внешние условия 4) состояние, тенденция; степень развития
5) будд. вишайя (vişaya, т.е. сфера или объект чувственного восприятия)
|