阿月浑子
āyuèhúnzǐ
бот. фисташковое дерево, фисташка настоящая (лат. Pistacia vera)
ссылки с:
阿月фисташка
настоящая фисташка
ā yuè hún zǐ
植物名。漆树科黄莲属,乔木。原产于欧洲地中海岸、亚洲西部等地。高约七尺,树冠开展,雌雄异株,奇数羽状复叶,花褐绿色。果为核果,有坚硬外壳,呈卵形或长椭圆形,常从一侧裂开,但种子不脱出。种子一粒,果仁呈淡绿色,外被红色薄皮,可食。
亦称为「开心果」。
ā yuè hún zi
pistachio一名胡榛子、无名子。树木名。落叶小乔木。原产於地中海地区和亚洲西部,中国新疆有少量栽培。果实可供食用,亦可入药。
в русских словах:
пословный:
阿月 | 浑 | 子 | |
сокр. 阿月浑子
бот. фисташковое дерево, фисташка настоящая (лат. Pistacia vera)
|
I прил. /наречие
1) мутный, грязный
2) глупый, неразумный, бестолковый
3) целый, весь; целиком, полностью; совершенно, весьма II гл.
1) содержать в себе (в качестве примеси, отделки), заключать в себе
2) * смешивать; относиться одинаково; ставить на одну доску; считать равным
3) * мутить, загрязнять
4) * течь; катиться с шумом (о воде)
III сущ.
хаос; хаотический, беспорядочный
IV собств.
Хунь (фамилия)
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|