阿蒙德·莫提雷
_
Амон Мотьер
примеры:
我必须再一次去和阿蒙德·莫提雷谈谈。
Мне нужно еще раз переговорить с Амоном Мотьером.
我必须见一个叫阿蒙德·莫提雷的人,他在沃伦鲁德。
Мне нужно поговорить с человеком по имени Амон Мотьер, в Волундруде.
内察使不但杀死了大部分家庭成员还烧毁了会所,而且艾丝翠德也坦承她就是那个背叛我们的人。但是希望还在——皇帝还在天霜。我仍有机会完成阿蒙德·莫提雷的契约。
Агенты Пенитус Окулатус перебили большую часть членов семьи и сожгли убежище. Оказалось, что Астрид тоже предала меня. Но все еще есть надежда - император по-прежнему в Скайриме, и у меня остается шанс выполнить контракт Амона Мотьера.
阿蒙德·莫提雷想让黑暗兄弟会帮他杀多个目标,其目的都是为了最终的目标:泰姆瑞尔大陆的皇帝本人。我要把这个消息带回给艾丝翠德。
Амон Мотьер заказал Темному Братству убийства нескольких людей, и все они нужны, чтобы привести нас к конечной цели - самому императору Тамриэля. Мне нужно сообщить об этом Астрид.
凭着夜母的命令,艾丝翠德同意让我在叫做沃伦鲁德的地下城同阿蒙德·莫提雷碰面。我要去见莫提雷,看看他想做什么。
Астрид позволила мне увидеться с Амоном Мотьером в подземельях Волундруда, как приказала Мать Ночи. Мне нужно поговорить с Мотьером и выяснить, чего он хочет.
我把护符给了艾丝翠德并且封印了阿蒙德·莫提雷给我的信件。我要带着项链去裂谷城鼠道找一个销赃者戴尔文·马尔洛里,尽可能的搜集情报并且尽力卖掉它。
Астрид получила амулет и запечатанное письмо, которые мне дал Амон Мотьер. Мне нужно отнести амулет Делвину Меллори, скупщику краденого в Крысиной норе Рифтена, выяснить об этом амулете все, что можно, и продать, если Меллори захочет его купить.
戴尔文·马尔洛里告诉我藉由阿蒙德·莫提雷所给的项链可以得知他是一名上古议会的成员。戴尔文愿意用信用凭证来购买护符,现在我必须将这信用凭证带回去并交给艾丝翠德。
Делвин Меллори сообщил мне, что, судя по амулету, Амон Мотьер - член императорского Совета Старейшин. Меллори решил купить амулет и дал расписку, которую теперь нужно отнести Астрид.
同阿蒙德·莫提雷碰面后,我得知他是一名上古议会的成员,并且希望黑暗兄弟会帮他杀死一系列目标,为的是最终杀死皇帝本人。
Оказалось, что Амон Мотьер - член Совета Старейшин. Он просит Темное Братство убить нескольких людей, чтобы выйти на главную цель - самого императора.
我回到了纳兹尔处,他直接让我去找艾丝翠德,也许她会和我说说在沃伦鲁德看到阿蒙德·莫提雷的事情。
При встрече Назир приказал мне срочно поговорить с Астрид. Кажется, она решила отправить меня на встречу с Амоном Мотьером в Волундруде.
阿蒙德·莫提雷?没听说过。
Амон Мотьер? Понятия не имею, кто это.
是的,你。你,和我在冰冷的墓窖中温暖我先古的遗骸的人。我给你一个任务——到沃伦鲁德去。和阿蒙德·莫提雷谈谈。
Да, ты. Ты, кто делит со мной мою железную гробницу, кто согревает мои древние кости. Я даю тебе задание - поехать в Волундруд. Поговорить с Амоном Мотьером.
去白漫城的敕旗母马旅店找阿蒙德·莫提雷。他知道皇帝真身的所在地。
Поговори с Амоном Мотьером в таверне Гарцующая кобыла в Вайтране. Он должен знать, где настоящий император.
阿蒙德·莫提雷?那也就是说……
С Амоном Мотьером? Но это же значит...
那么出发吧。去沃伦鲁德。那是一个墓穴,在东北方向很远的地方。跟这位阿蒙德·莫提雷谈谈,然后我们再看看事情会如何发展,好吗?
Так что ступай в Волундруд. Это склеп далеко на северо-востоке. Поговори с этим Амоном Мотьером. Посмотрим, куда это все ведет. Хм-м?
我已经发誓为阿蒙德·莫提雷效力直到我生命的最后一息。最好记住它。
Я поклялся до последнего вздоха служить Амону Мотьеру. Запомни это.
夜母又和我交谈了。真正的皇帝必须被暗杀——和阿蒙德·莫雷蒂的契约必须要完成。
Мать Ночи вновь заговорила со мной. Истинный император должен быть убит - нужно выполнить контракт Амона Мотьера.
пословный:
阿蒙 | 蒙德 | · | 莫 |
1) 指三国吴吕蒙。
2) Амон (древнеегипетский бог)
|
1) Маундер (имя)
2) -монд, -мунд (именной суффикс)
Мондштадт (топоним из игры Genshin Impact; нем. Mondstadt) |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
提 | 雷 | ||
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
|