阿贝
ābèi
Аббе, Абай (имя)
Abbe
в русских словах:
абелев
阿贝尔的
абелевая функция
阿贝尔函数, 交换函数
абелит
〔名词〕 阿贝立特炸药
абель-пенского прибор
阿贝尔-平斯克(闪点测定)计
абенакиит-Се
铈阿贝纳克石 shī ābèinàkèshí
БАМ
阿贝铁路
прибор Абеля
[物]阿贝尔(闪点测定)计
рефрактометр Аббе
阿贝折射计
примеры:
二项式定理的阿贝尔推广
Abel’s generalization of binomial theorem
Абеля прибор 阿贝尔(闪点)测定器
абеля прибор
Аббе конденсатор 阿贝聚光器
аббе конденсатор
абелева группа 阿贝尔群, 交换群
абелевая группа
(或абелевая группа )阿贝耳群
абелева группа
Аббе рефрактометр 阿氏折射计, 阿贝折光计
аббе рефрактометр
рефрактометр Аббе 阿贝折光仪
рефрактометр аббе
阿贝耳有限秩群, 阿贝耳А2群
абелева А2-группа
阿贝尔(闪点测定)计
прибор Абеля
阿贝耳(-泊松)和
сумма по Абелю -Пуассону
阿贝耳(-泊松)法可求极限序列
последовательность лимитируемая методом Абеля -Пуассона
阿贝耳扩张(域)
абелево расширение поля
非阿贝耳扩张(域)
неабелево расширение поля
阿贝耳(-泊松)法可和级数
ряд суммируемый методом Абеля-Пуассона; ряд суммируемый по методу Абеля-Пуассона
阿贝耳求和(法)
абелево суммирование
阿贝尔-彭斯基(闭杯闪点)试验器
прибор Абель-Пенского
阿贝尔(闪点)测定器
Абеля прибор
阿贝尔- 平斯克(闪点测定)计
абель-пенского прибор
(燃料或滑油的)阿贝-宾斯基闪点
температура вспышки горючего или масла по Абель-Пенскому
阿贝尔{闪点测定}计
прибор Абеля
阿贝尔- 平斯克{闪点测定}计
абель-пенского прибор
阿贝聚光器
конденсор Аббе (конденсатор Аббе)
不久前,我派灵魂卫士阿贝尔和其他几个人去消灭讨厌的殴骨者。
Некоторое время назад я отправил небольшой отряд, в который входил и смотритель душ Авель, убить несколько особенно опасных костегрызов.
关于阿贝多·艺术
Об Альбедо: Искусство
走吧,我们快去问问阿贝多!
Давай, пойдём искать Альбедо!
偷偷地,别让阿贝多知道哦。
Только тихо, чтобы Альбедо не узнал.
为什么不问神奇的阿贝多?
Почему бы не спросить гениального Альбедо?
每一只蜥蜴的花纹都是不同的,有些蜥蜴的尾巴干燥以后磨成粉,可以当做炸药的材料哦。这是阿贝多哥哥告诉我的事。
На спине у ящериц разные узоры, и из сушёных хвостов некоторых ящериц можно делать порох. Я знаю, потому что мне рассказал Альбедо.
(上面摆放着阿贝多画的画,运用了一种不太能理解的创作手法。)
(Здесь стоит рисунок Альбедо. Не очень понятно, о чём он думал, пока её рисовал.)
阿贝多先生是一位很有风度的人,如果你帮助了他,他肯定会给你相应的回报的。
Альбедо - настоящий джентльмен. Я не сомневаюсь, что награда будет соразмерна твоей помощи.
在找到了阿贝多之后,罗莎莉亚便独自离去。你在和阿贝多的交谈中,得知了他的研究课题:使用炼金术让来自异世界的种子发芽并盛开。为了更全面地理解异世界生命,阿贝多提出希望观察同为异世界来客的你,并进行一些实验测定。
Вы нашли Альбедо, а Розария ушла. Альбедо рассказал вам, что цель его исследования - прорастить семя из другого мира. Чтобы лучше понять жизнь из других миров, Альбедо предлагает провести на вас опыты.
才不是!你怎么不说是阿贝多在怪叫呢!
Конечно, нет! И почему это ты спрашиваешь меня, а не Альбедо?
因为我和蒂玛乌斯都是炼金术的狂热研究者,如果是别的东西,阿贝多先生没必要瞒着我们才对。
Мы с Тимеем очень увлечены алхимическими исследованиями. Если у господина Альбедо есть что-то ещё, ему не нужно скрывать это от нас.
阿贝多,你是小偷吗?
Альбедо, это ты вор, о котором они говорили?
我叫砂糖,是阿贝多先生的助手。炼金术方面如果有问题,也可以问我,我…会尽量帮上忙的。
Меня зовут Сахароза, я ассистент Альбедо. Обращайтесь ко мне по любым вопросам, связанным с алхимией. Я... постараюсь вам помочь всем, чем смогу.
你们离开了阿贝多的营地,而他却陷入了沉思…
Вы покидаете лагерь погрузившегося в раздумья Альбедо...
阿贝多的命之座激活素材
Материал для активации созвездия Альбедо.
虽然在学术方面的合作非常愉快,但课题以外的部分,砂糖也有很多她自己的坚持。比如我告诉她我们是平辈,叫我阿贝多就好,她却坚持要用尊称。…只好随她去了。
Мне очень нравится заниматься с ней алхимией, но она такая упрямая в том, что не касается исследований. Например, я ей много раз говорил, что мы с ней почти ровесники и можно называть меня просто Альбедо. Но она продолжает обращаться ко мне со всей формальностью... Ну, главное, чтобы ей удобно было.
阿贝多,以一种很平静的方式生气了呢…
Кажется Альбедо злится, просто очень сдержанно...
是阿贝多在怪叫吗?
Альбедо, это ты издаёшь странные звуки?
阿贝多?啊…我真羡慕他,只用专注于研究就好,不用管其他的杂事,真是美好的生活啊。如果那个老太婆脑筋正常一点,我应该也过着这种生活吧…
Альбедо? Ах... я так ему завидую. Как это прекрасно: не заботиться ни о чём, кроме своих исследований. Если бы у старухи с головой было чуть получше, то я бы тоже смогла так жить...
阿贝多,大多数时候都呆在自己的工坊里,捣鼓一些很厉害的东西。但是,见到他的时候,会有种猜不透他在想些什么的感觉。嗯,猜不透呢…
Всё своё время Альбедо проводит в своей мастерской, копаясь в своём крутом оборудовании. Но при разговоре с ним никогда непонятно, о чём он думает... Кто знает, что творится у него в голове...
这就是阿贝多隐瞒的事。
Это секрет Альбедо.
古老的配方肯定不简单…希望阿贝多先生能顺利解读它。
Древние алхимические рецепты очень сложные... Надеюсь, господин Альбедо сможет расшифровать его.
元素力流动实验之后,阿贝多希望你展现一些来自于异世界的特殊能力,然而最后并没有收获。不过,阿贝多对你的兴趣,似乎丝毫没有减弱…
После опыта с током стихий Альбедо просит вас продемонстрировать какие-нибудь необычные для этого мира способности, но у вас ничего не выходит. Его интерес к вам, однако, нисколько не иссяк...
莫娜姐姐是好人!她每次找阿贝多哥哥和可莉玩的时候,都会说好多听不明白,但是很有趣的东西!可莉喜欢她来玩!
Мона самая лучшая! Нам так весело играть вместе с ней и Альбедо. Но она часто говорит вещи, которые я не понимаю... Но всё равно с ней очень весело!
阿贝多好像回来了,我们去找他吧。
Альбедо вернулся. Пойдём к нему.
要是本子损坏严重的话,阿贝多一定会大发雷霆吧?
Если бы повреждения были серьёзными, Альбедо был бы в ярости, да?
沿路收集的星银矿石,看上去和普通的星银矿差别不大,但经阿贝多判断,很适合用作炼金术的触媒。
Собранная вдоль тропы руда звёздного серебра. Вам не кажется, что она чем-то отличается от обычной руды звёздного серебра, однако, по мнению Альбедо, она идеально подходит для использования в алхимических процессах в качестве катализатора.
阿贝多的烦恼…
Беспокойство Альбедо...
阿贝多!我们又——来啦!
Альбедо! Мы опять к тебе!
嗯,不管她了,我们回去见阿贝多吧!
Да ну её. Идём к Альбедо!
听说阿贝多他很喜欢画画,在什么地方写生都不奇怪。
Говорят, Альбедо - большой любитель рисования. Ради красивого пейзажа он пойдёт куда угодно.
(和阿贝多的数项实验一样,这里的图案也让人无法理解。)
(Как и отчёты экспериментов Альбедо, эти знаки не разобрать.)
我想应该没问题,探究生命的极限本来也是阿贝多先生的研究内容之一。
Почему бы и нет? В конце концов, поиск предела человеческих способностей - одна из областей исследований Альбедо.
当然,你们和阿贝多做的一切,我都看在眼里。
Именно так. И я видела всё, чем вы с Альбедо занимались.
哦,这样啊。他刚刚被阿贝多先生叫走了,我是被叫来照看炼金铺的。
Понятно. Альбедо послал за ним, и он ушёл, а я осталась приглядывать за лавкой.
不过,既然是你的话,一定能帮上阿贝多先生的忙吧。
Однако ты безусловно сможешь помочь Альбедо. Ведь это же ты.
能请你们帮我一个忙吗?事实上,我总觉得…阿贝多先生有事瞒着我和蒂玛乌斯。
Могу я попросить вас помочь мне? Мне кажется, что... Альбедо скрывает что-то от нас с Тимеем.
反倒是阿贝多先生凭直觉做出的几段推演,都契合了后来的事实。
С другой стороны, некоторые догадки господина Альбедо, которые он выдвинул благодаря своей интуиции, подкрепились фактами.
阿贝多!我们回来啦!
Альбедо! Мы вернулись!
该说是他态度认真呢,还是阿贝多很会说话呢…
Паймон хотела сказать... Какой боевитый юноша! Ну или у Альбедо так подвешен язык...
「天才」这种名词,或许正是为了阿贝多这样的人准备的吧。
Иногда мне кажется, что такие слова, как «гениальность», были придуманы специально для Альбедо.
把这么重要的东西交给你,阿贝多先生果然非常信任你呢!
Раз Альбедо рассказал вам о такой важной вещи, значит, он вам очень доверяет!
阿贝多哥哥跟可莉有个秘密的约定!要是可莉看到工坊门前挂着「实验进行中」的牌子,就要晚点再去找他。阿贝多哥哥不工作的时候,会很耐心地陪着可莉,所以可莉也会很耐心地等着的!
У нас с Альбедо есть секретный пароль! Каждый раз, когда он вывешивает на дверь табличку «Не беспокоить, проводится эксперимент», - это значит «Приходи в другой раз, Кли». Альбедо такой хороший и терпеливый. Я совсем не против подождать, пока он закончит свою работу.
我和蒂玛乌斯在帮阿贝多先生整理实验数据哦。蒂玛乌斯刚走,你们没遇到他吗?
Мы с Тимеем помогали Альбедо упорядочивать данные экспериментов. Вообще-то, Тимей только что ушёл. Вы с ним не пересеклись по пути?
阿、阿贝多先生…我不是故意的…
Г-господин Альбедо... Я не специально...
阿贝多的表情有些匆忙呢…果然,素描本绝对不能落入不懂得艺术的家伙手里!
Кажется, Альбедо очень торопится... Конечно, альбом не должен попадать в руки тем, кто не может понять искусство!
你在冒险中一系列非凡经历,一定会让阿贝多先生特别感兴趣,这应该能为他提供很多很多灵感。
Уверена, Альбедо хотел бы услышать о твоих невероятных подвигах. Это должно вдохновить его на что-то потрясающее.
阿贝多先生现在应该和蒂玛乌斯先生一起在雪山做研究,我很想带你们去,可是炼金铺不能没人照看。
Прямо сейчас Тимей с Альбедо проводят исследования в горах. Я бы с радостью отвела вас двоих прямо к ним, но кто-то должен присматривать за магазином.
阿贝多先生好像去了雪山脚下的营地。
Он должен быть в лагере у подножия горы.
我有点不敢和琴团长说话,因为她太严肃了…我知道她是个很好的人,但、但知道归知道,害怕…还是会害怕。我一般都不会去打扰她,实在有不得不找她的事,我…我也会拜托阿贝多先生。
Я даже не осмеливаюсь разговаривать с магистром Джинн из-за того, что она такая серьёзная... Я знаю, что она очень хорошая... я знаю, но... боюсь. Я стараюсь её лишний раз не беспокоить, но если без неё никак... я прошу господина Альбедо сходить за меня.
砂糖小姐是阿贝多唯一的助手,能被阿贝多赏识可真是个幸运的孩子。
Сахароза - единственная помощница Альбедо. Получить её расположение - настоящая удача.
一切都很顺利,直到意外发生——雪山上的小偷盗走了阿贝多重要的东西!为了夺回失窃品,你与同伴立刻追了上去…
Всё шло отлично, пока у Альбедо не украли кое-что важное! Вы со спутниками немедля пускаетесь в погоню за ворами...
一朵花在阿贝多指尖绽放开来…
Бутон расцветает на кончиках пальцев Альбедо...
喏,这就是炼制出来的花啦。阿贝多说了,这东西完全就是…
Вот цветок, который мы создали. Альбедо сказал, что это просто...
一切似乎都很顺利。你打算找阿贝多聊聊这把剑的变化。
Всё идёт по плану. Вы решаете найти Альбедо и обсудить с ним перемены в этом мече...
如阿贝多所想,这把剑通过吸收力量来进行疑似「成长」的行为。如此罕见的特性,让一些别有用心的人盯上了它。
Догадка Альбедо подтвердилась: этот меч способен поглощать энергию, чтобы имитировать «рост». Такое удивительное свойство меча приковало внимание определённых людей с туманными намерениями...
阿贝多也说过派蒙聪明哦。
Альбедо говорил, что ты весьма умна, Паймон.
但对阿贝多和砂糖这两个名字,你一定有所耳闻吧。
Но я уверен, что вы слышали имена Альбедо и Сахарозы.
抵达阿贝多所在地
Идите к тому месту, где находится Альбедо
(看起来像是炼金术的工作台,上面摆放了一些药水和装置。阿贝多就是用这些来研究世界的吗?)
(Кажется, это алхимический стол. На нём несколько зелий и приспособлений. Неужели с их помощью Альбедо познаёт мир?)
阿贝多先生,我去看看他的情况!
Господин Альбедо, я пойду проверю, как он!
阿贝多,看起来是这样,心里却好像是那样的!
Альбедо говорит одно, а делает другое...
那就是阿贝多吗?为什么他会待在这种地方?
Это Альбедо? Что ему в таком месте понадобилось?
说起来,这把剑这么厉害的话,是不是也能吸收阿贝多的力量?
Кстати, раз этот меч такой сильный, он может поглотить и твою энергию, Альбедо?
我也想知道阿贝多的秘密收藏。
Мне тоже интересно, какую тайну скрывает Альбедо.
来找阿贝多先生。
Мы ищем Альбедо.
不好意思,关于阿贝多先生,我只能给出这种程度的描述。
Прошу прощения, я правда не знаю, как его ещё описать...
对对,我也这么想!不过,阿贝多先生还在雪山写生,我们还有其他研究,一时走不开…
Да! Я тоже так подумала, но похоже, что он всё ещё рисует на горе, а у нас так много работы... Ни на минуту не отойти.
阿贝多,应急工作做得还顺利吗?
Альбедо, как там твой альбом?
阿贝多瞒着塞琉斯呢。
Альбедо ничего не рассказал Сайрусу.
已经习惯像这样和阿贝多见面了呢。
Паймон уже привыкла вот так видеться с Альбедо.
你在山脚下的冒险家营地遇到砂糖,她想请你帮忙调查阿贝多的「秘密」。受她委托前往调查阿贝多秘密的你,没费什么力气就得知了他所隐藏的事——一把不同寻常的单手剑。为了探知剑的奥秘,阿贝多委托你使用这把剑在雪山战斗。
В лагере у подножия горы вас ждала Сахароза с просьбой выведать «тайну» Альбедо. Вам не стоило никакого труда узнать, что в его владении оказался необычный меч. Альбедо поручил вам испытать этот меч в битве, чтобы пролить свет на его загадочную природу.
实验能有进展我很高兴,所以…呃,也算不上垂头丧气吧!阿贝多先生鼓励过我了!
Я очень рад, что мы продвинулись в исследовании, так что... Нечего унывать! Господин Альбедо сказал, что я хорошо поработал!
嗯?阿贝多好像不在?
Ой, кажется, Альбедо нет?
还有阿贝多,我很愿意跟你当朋友啦。
А ещё есть Альбедо. Паймон очень хочет с тобой дружить.
实验开始之后,阿贝多首先为你检测了元素力流动的情况,结果是无论外部流动还是内部流动都很顺畅,没有发现什么异常。虽然结果听上去很普通,但据阿贝多所说,这似乎是值得高兴的结果。
Первый опыт показал, что внешние и внутренние токи стихий у вас в полном порядке. Этому, казалось бы, заурядному результату Альбедо оказался очень рад.
关于阿贝多自己·人际
Об Альбедо: Отношения
若非砂糖透露,谁都不会知道阿贝多竟然隐藏着这样一个秘密——从未见过的神秘长剑,冰封千年的龙脊雪山……面对严寒依然稳步向前才是旅行者的精神!
Если бы не Сахароза, никто бы и не узнал, что Альбедо скрывает большой секрет, который включает в себя таинственный меч и гору, долгие тысячелетия покрытую льдом... Вперёд и вверх наперекор лютому холоду, Путешественники!
经历了雪山之旅以后,你与派蒙准备再去山脚下的冒险家营地见识一番。在那里,你遇到了砂糖,她想请你帮忙调查阿贝多的「秘密」。
После похода по Драконьему хребту вы с Паймон решили вернуться в лагерь искателей приключений у подножия горы. Там вы встретили Сахарозу, которая просит вас помочь узнать «тайну» Альбедо...
抵达阿贝多指定的终点
Идите к точке, указанной Альбедо
阿贝多阅读了炼金配方…
Альбедо читает алхимический рецепт...
能帮我调查一下阿贝多先生到底藏着什么吗?我实在是太好奇了!拜托拜托!
Помоги мне узнать, что скрывает Альбедо, пожалуйста! Мне... действительно очень-очень интересно! Ну, пожалуйста!
姐姐我觉得,阿贝多是很优秀的炼金术士。跟他只需要用三言两语,就能得到不错的结论。而且脸也长得好看。和小可爱你很像喔,嗯。
Альбедо очень хороший алхимик. Стоит сказать всего лишь слово, как у него уже есть готовое решение. Да и на вид он симпатяга, прямо как ты.
你能把这份配方带给阿贝多先生吗?
Можешь отнести этот рецепт Альбедо?
阿贝多装备该武器时,下列效果将对队伍中所有角色生效
Когда Альбедо экипирован этим оружием, на всех членов отряда действуют следующие эффекты:
阿贝多走到炼金台旁,开始炼制…
Альбедо подходит к алхимическому столу и приступает к работе...
啊,因为最近雷泽和阿贝多哥哥好像都很忙…
Эм... Кажется, Рэйзор и Альбедо немного заняты...
利用「元素视野」跟随阿贝多的足迹
Используя чувство стихий, идите по следам Альбедо
他说自己对数据不够敏锐,比阿贝多先生差了太多。
Он сказал, что ему далеко до Альбедо, когда дело доходит до работы с данными. На самом деле, ему очень и очень далеко до Альбедо.
反正也瞒不过阿贝多吧。
Так или иначе, Альбедо бы заметил.
不过在交给你之前,剑还没有吸收多少能量…阿贝多先生是怎么从一堆杂物中发觉它与众不同的呢?
Но ведь до того, как меч попал тебе в руки, в нём не было энергии... Как господин Альбедо приметил его среди прочего хлама?
在寻找阿贝多的途中,你偶遇了一位有些奇怪的修女罗莎莉亚。她自称知道阿贝多的行踪,愿意为你带路。
В поисках Альбедо вы наткнулись на подозрительную сестру Розарию. Она утверждает, что знает, где сейчас Альбедо, и желает показать вам путь.
阿贝多不是你们的老师吗?老师能有什么事瞒着学生呀。
Разве Альбедо не ваш учитель? Какие у учителя могут быть секреты от учеников?
阿贝多用炼金术调制的药剂,呈现出一种特殊的色彩。既然阿贝多说药剂符合预期,那喝下去应该不会有什么问题吧。
Зелье, приготовленное Альбедо с помощью алхимии. Несмотря на необычный цвет, Альбедо утверждает, что зелье подействует так, как и должно. Его употребление не должно вызвать нежелательных эффектов.
随着实验的进行,阿贝多获得了越来越多关于你的研究数据,他脑中的炼金术猜想也在一步步成型。终于,在进行了看似普通的身体机能实验之后,实验即将来到尾声…
Извлекаемые из опытов Альбедо данные о вас постепенно сложились в алхимическую гипотезу. Пройдя обычную на вид проверку физических возможностей, цепочка экспериментов близится к завершению...
依我看,要是连阿贝多先生也解读不了,世上就没人能看懂这份配方了!砂糖,这到底是什么玩意儿啊?
Я думаю, что если Альбедо не сможет расшифровать этот рецепт - никто в Тейвате не сможет! Сахароза, а что это за рецепт вообще?
关于阿贝多…
Об Альбедо...
总之,去雪山找那位「阿贝多先生」吧。
В любом случае, пошли поищем этого Альбедо.
阿贝多先生的秘密一定很厉害吧,否则,为什么要保密呢?
Тайна господина Альбедо должна быть особенной, иначе зачем скрывать?
关于阿贝多·天赋
Об Альбедо: Таланты
把剑拿起来了…阿贝多,你要用它吗?你、你不要做傻事啊!
Почему это ты так держишь меч... Альбедо, что ты задумал? Не делай глупостей!
呜哇…阿贝多老毛病又犯了,对不感兴趣的东西好冷淡呢…
Грешок Альбедо во всей красе - он всегда так безразличен к тому, что его не интересует...
作为助手,砂糖一直尽心尽力地协助阿贝多,虽然课题内容往往都很艰深,但每次也能让砂糖受益匪浅。
Работая ассистенткой Альбедо, Сахароза всеми силами старается ему помогать. Хоть изыскания его были сложны, она каждый раз извлекала для себя много нового.
持续五天五夜的实验结束后,阿贝多注意到砂糖体力濒临极限,便为她强行安排了七天假期。
После длившегося пять суток подряд эксперимента Альбедо заметил, что Сахароза вот-вот упадёт без сил, и заставил её выйти в семидневный отпуск.
阿贝多可以为队友提供强力的支援。他的元素战技会在地面造出「阳华」,长按可以指定阳华创生的位置。当角色站在阳华上时,会有晶台将角色抬升。
Альбедо станет прекрасной поддержкой для всей команды. Его элементальный навык создаёт на земле Цветок солнца, а долгое нажатие позволит выбрать, где именно ему раскрыться. Вставшего на цветок персонажа поднимет кристаллическая платформа.
阿贝多的元素爆发会在前方造成岩元素范围伤害。如果附近存在阳华领域,元素爆发会在其内生成造物「生灭之花」并引爆来攻击敌人。
Взрывом стихии Альбедо наносит Гео урон по площади перед собой. Взрыв стихии в области действия Цветка солнца создаст Цветок жизни и смерти, который, разрываясь, наносит врагам урон.
属于我的地方是我停船的地方,在阿贝希恩海(其中的大漩涡据说通往湮灭)。
Мое место на борту моего корабля, в Абесинском море.
属于我的地方是我停船的地方,在阿贝希恩。
Мое место на борту моего корабля, в Абесинском море.
烹饪「黄油煎鱼」并交给阿贝多
Приготовьте блюдо «Солнечная рыба» для Альбедо
返回营地,获取阿贝多的结论
Вернитесь в лагерь и узнайте выводы Альбедо
阿贝·法以拉?
Аббат Фариа?
начинающиеся:
阿贝·法以拉
阿贝·韦尔杜
阿贝丁
阿贝不变式
阿贝不变量
阿贝不变量, 折射不变量
阿贝乃尔
阿贝他石油
阿贝他矿砂
阿贝低地
阿贝佐夫
阿贝佐娃
阿贝值
阿贝光度定律
阿贝公式
阿贝兹吉利金
阿贝兹巴耶夫
阿贝兹巴耶娃
阿贝冬
阿贝准则
阿贝分辨率判据
阿贝判据
阿贝力龙
阿贝力龙属
阿贝力龙科
阿贝区
阿贝卡奈
阿贝卡尔
阿贝卡星
阿贝卡韦
阿贝卧式比较仪
阿贝原理
阿贝双衍射原理
阿贝双透镜
阿贝培养基
阿贝处理
阿贝多
阿贝多·阳花
阿贝多的命星
阿贝多的星银原矿
阿贝多的星银矿石
阿贝多的画
阿贝奥库塔
阿贝孔径计
阿贝宽胸蝇虎
阿贝尔
阿贝尔-平斯基闪点测定仪
阿贝尔-彭斯基试验器
阿贝尔-彭斯基闭杯闪点试验器
阿贝尔-鲁菲尼定理
阿贝尔·约德
阿贝尔‧希维克
阿贝尔‧莫雷诺
阿贝尔不等式
阿贝尔代数
阿贝尔函数
阿贝尔函数域
阿贝尔半群
阿贝尔卡斯
阿贝尔变换
阿贝尔可和
阿贝尔可和级数
阿贝尔型
阿贝尔域
阿贝尔基座
阿贝尔奖
阿贝尔子簇
阿贝尔子群秩
阿贝尔定理
阿贝尔富度
阿贝尔射影算子
阿贝尔广群
阿贝尔序群
阿贝尔微分
阿贝尔截面秩
阿贝尔扩张
阿贝尔扩张域
阿贝尔承担
阿贝尔收敛性判别法
阿贝尔收敛检验
阿贝尔方程
阿贝尔星系团
阿贝尔星系团表
阿贝尔晶体
阿贝尔曼
阿贝尔杆菌
阿贝尔李代数
阿贝尔概形
阿贝尔模函数
阿贝尔氏密闭实验机
阿贝尔氏测定器
阿贝尔求和
阿贝尔测定仪
阿贝尔测定器
阿贝尔环形山
阿贝尔理想
阿贝尔的命运
阿贝尔的细剑
阿贝尔积分
阿贝尔积分方程
阿贝尔等式
阿贝尔簇
阿贝尔簇同态的阶
阿贝尔簇理论
阿贝尔簇的自同态
阿贝尔群
阿贝尔群, 交换群
阿贝尔群不变式
阿贝尔群层
阿贝尔群特征标
阿贝尔群生成元
阿贝尔群的基
阿贝尔群类
阿贝尔群类型
阿贝尔群范畴
阿贝尔耐热试验
阿贝尔范畴
阿贝尔规范场
阿贝尔计
阿贝尔试验
阿贝尔试验器
阿贝尔遍历定理
阿贝尔金相浸蚀剂
阿贝尔闪点
阿贝尔闪点仪
阿贝尔闪点测定器
阿贝尔闪点测定计
阿贝尔闪点试验器
阿贝尔闭式试验器
阿贝尔闭杯闪点测定仪
阿贝尔问题
阿贝尔P群
阿贝尼色度装置
阿贝尼装法
阿贝尼闪变光度计
阿贝希恩的海盗之王
阿贝希恩长鳍鱼
阿贝常数
阿贝得乃哥
阿贝成像原理
阿贝成像理论
阿贝手术
阿贝折光仪
阿贝折光计
阿贝折射器
阿贝折射率计
阿贝折射计
阿贝拉
阿贝拉尔多
阿贝拉尔多·卢汉·罗德里格斯
阿贝拉昌河
阿贝拉贝特河
阿贝持针钳
阿贝提
阿贝提环形山
阿贝支持器
阿贝数
阿贝数值孔径计
阿贝斯谢博格氏病
阿贝显微镜描图器
阿贝林反应
阿贝林氏反应
阿贝林氏试验
阿贝林试验
阿贝树脂
阿贝格八值定则
阿贝格制盐法
阿贝格氏规律
阿贝格规则
阿贝格规律
阿贝棱镜
阿贝歇
阿贝正弦定则
阿贝正弦定律
阿贝正弦条件
阿贝比较仪原理
阿贝比长仪
阿贝比长原理
阿贝氏培养基
阿贝氏手术
阿贝氏折射计
阿贝氏支持器
阿贝氏照明器
阿贝氏瓣
阿贝氏线割法
阿贝氏聚光器
阿贝氏聚光镜
阿贝氏聚焦镜
阿贝氏肠线环
阿贝沙隆
阿贝湖
阿贝照光器
阿贝照明器
阿贝照相机
阿贝环
阿贝环形山
阿贝球径计
阿贝理论
阿贝瓣
阿贝目镜
阿贝立式比较仪
阿贝立特
阿贝立特炸药
阿贝线割法
阿贝耳-泊松可和性
阿贝耳-泊松可和级数
阿贝耳-泊松和
阿贝耳-泊松广义求和法
阿贝耳-泊松求和法
阿贝耳-泊松法
阿贝耳-贡恰罗夫插值级数
阿贝耳-贡恰罗夫问题
阿贝耳不等式
阿贝耳二元合成
阿贝耳代换
阿贝耳代数
阿贝耳代数方程定理
阿贝耳函子
阿贝耳函数
阿贝耳函数域
阿贝耳半代数
阿贝耳变换
阿贝耳可和级数
阿贝耳域
阿贝耳塔
阿贝耳多顶式
阿贝耳多项式
阿贝耳定理
阿贝耳广群
阿贝耳广群, 交换广群
阿贝耳引信
阿贝耳引理
阿贝耳微分
阿贝耳恒等式
阿贝耳扩张
阿贝耳扩张 域
阿贝耳扩张域
阿贝耳拟群, 中间拟群
阿贝耳收敛检验
阿贝耳收敛检验法
阿贝耳方程
阿贝耳有限铁群
阿贝耳检验
阿贝耳检验法
阿贝耳求和法
阿贝耳渐近法
阿贝耳环
阿贝耳积分
阿贝耳积分方程
阿贝耳第一定理
阿贝耳第二定理
阿贝耳等秩群
阿贝耳簇
阿贝耳系统
阿贝耳级数
阿贝耳群
阿贝耳群的预层, 交换群的预层
阿贝耳耐热试验
阿贝耳范畴
阿贝耳试剂
阿贝耳试验
阿贝耳连续性定理
阿贝耳迪尼定理
阿贝耳闪点
阿贝耳闪点测定仪
阿贝耳闭式试验器
阿贝耳傅里叶法
阿贝聚光器
阿贝聚光镜
阿贝自准直量度法
阿贝自动对准测量方法
阿贝苦酮
阿贝莫司
阿贝蒂钻石
阿贝贝
阿贝贝克
阿贝赛报
阿贝辐射率定律
阿贝透镜
阿贝零不变量
похожие: