阿道克
_
Андрей
примеры:
阿克斯城-下水道
Аркс – стоки
我们知道阿瓦拉克在船上。
Аваллакх на корабле. Точно.
我只知道阿瓦拉克可能背叛了我们。
Я знаю только, что Аваллакх нас, возможно, предал.
阿克斯城是开放的,街道暂时也是安全的。
Город открыт, путник. Пока что на улицах безопасно.
我知道阿利克尔战士在哪,我也有办法进去。
Я знаю, где расположились аликрцы, и могу туда пробраться.
阿克斯城的下水道里藏匿着大量的死亡之雾。
В канализации Аркса спрятан большой запас тумана смерти.
我们在阿克斯城的下水道中发现了一座实验室。
В канализации под Арксом мы нашли секретную лабораторию.
我得知阿克斯城的下水道里藏匿着大量的死亡之雾。
В канализации Аркса, оказывается, спрятан большой запас тумана смерти.
你知道吗,这个名为“阿克斯城”的地方还不错。
Хочу сказать, этот ваш Аркс выглядит и вполовину не так плохо, как я опасался.
萨德哈在阿克斯城。如果你要找她,那你现在知道要去哪儿了。
Садха в городе Арксе. Если вы захотите ее найти, вы знаете, куда идти.
我们得知,阿克斯城的下水道里藏匿着大量的死亡之雾。
Мы выяснили, что в канализации Аркса спрятан большой запас тумана смерти.
说你知道她打算用死亡之雾攻打阿克斯城。你不会让她得逞的。
Сказать, что вам известно о ее планах накрыть Аркс туманом смерти. Вы не позволите ей совершить это.
感谢你的帮助,旅行者。阿克斯城是开放的,街道暂时也是安全的。
Мы благодарны тебе за помощь, путник. Город открыт. Пока что на улицах безопасно.
如果她在阿克斯城的话,凯姆大人想知道她在何方。凯姆现在掌控着城市。
Если она здесь, то лорду Кемму это будет очень интересно. Теперь Кемм командует городом.
(精灵)现在阿克斯城知道当初精灵被卢锡安屠杀时是什么感受了。
(ЭЛЬФ) Теперь в Арксе знают, что чувствовали мы, когда Люциан убивал эльфов.
小鬼阿克西克斯告诉我们隧道里遍布着致命的陷阱,所以我们一定要万分小心。
Имп Аксикс рассказал, что тоннель набит минами. Нам надо быть крайне осторожными.
阿克斯,的确是一座秘密之城。你知道最宝贵的秘密都在哪里吗?它们都被埋起来了。
Аркс. Город секретов! И ты знаешь, что делают с самыми ценными из них? Зарывают в землю!
约阿希姆·德·维特的头骨,瓦提尔·德·李道克斯的匕首、绞死史凯伦时使用的绳子…
Череп Иоахима де Ветта, кинжал Ваттье де Ридо, веревка, на которой повестили Скеллена...
我-我,他们是要去阿克斯城的漆黑之馆。我不知道买家叫啥,我都不确定他有没有名字!
Я... я... все идет в Черный Дом в Арксе. Я не знаю имени покупателя... не уверен даже, есть ли у него имя!
我知道的就是,我们不能让死亡之雾到达阿克斯城。要是那东西跑到了阿克斯城里,所有人都危险了。
Знаю только, что мы не хотим, чтобы ветер разнес Туман смерти по всему Арксу. Пока эта опасность не устранена, успокаиваться рано.
我不知道你们俩为什么还在谈这个。那颗炸弹一定在前往阿克斯城的路上。赶快行动!
Не понимаю, чего вы тут языками треплете. Бомба скоро в Аркс отправится. Шевелитесь!
但是一旦我明确道路畅通,我就会像尾巴着火的猫一样,奔向阿克斯城。我在这鬼地方呆够了。
Как только я пойму, что путь свободен, сразу рвану в Аркс, как кот, которому хвост подпалили. Глаза б мои этот вонючий городишко не видели.
你还需要知道什么,在回音之厅里其实没有回音?快点去阿克斯城,避免让死亡之雾吞噬了那座城。
Что еще тебе надо знать? Можно подумать, в твоей пустой башке и без того мало эха гуляет? Отправляйся в Аркс. Нельзя, чтобы весь город затопило туманом смерти.
小鬼阿克西克斯告诉我们,通往凛冬之王波瑞阿斯的地牢的通道里布满了各种致命机关,所以我们要非常地小心。
Имп Аксикс рассказал, что тоннель, ведущий в подземелья короля Борея, набит опаснейшими ловушками. Нам надо быть крайне осторожными.
你没看到吗?前面发生了一些事,挡住了通往阿克斯城的唯一道路,除非你还妄想能穿过死亡之雾。
А ты сам не видел? Впереди что-то случилось, и теперь единственная дорога в Аркс перекрыта – если, конечно, ты не готов прогуляться через туман смерти.
那就得你自己去发现了,阿克斯城到处都是神谕教团的人。如果她就在他们中间,他们会知道上哪儿去找。
Это ты уж сам выясняй. Скажу только, что в Арксе полно солдат Божественного Ордена. Если она с ними, они знают, где именно.
那么你还需要知道的是,那颗头已经不会发出干扰的声音了?到阿克斯城去,阻止死亡之雾吞噬那座城。
Тогда что еще тебе надо знать? Можно подумать, в твоей пустой башке и без того мало эха гуляет? Отправляйся в Аркс. Нельзя, чтобы весь город затопило туманом смерти.
既然我们身处阿克斯城,猩红王子很想知道萨德哈的下落。我或许应该问问他该从什么地方开始找起。
Теперь, когда мы в Арксе, Красный Принц наверняка захочет отыскать Садху. Наверное, мне стоит узнать, с чего он хочет начать свои поиски.
我们与一个灵魂交谈得知,她目睹过矮人皇家守卫在阿克斯城下水道巡逻。我们需要进一步调查此事。
Мы поговорили с духом, который видел, как гномьи королевские гвардейцы патрулируют канализацию Аркса. Нужно разобраться, в чем дело.
最近我在调查阿克斯城可能面临的威胁。调查让我怀疑,一个矮人小团伙正在策划重要的事情,就在城市下水道里。
Я вел расследование возможной угрозы Арксу. У меня возникли подозрения в отношении анклава гномов: они замышляли нечто масштабное в канализации под городом.
大人们只知道老大怎么找到了买家买这堆脏东西,但其实它们会被运往阿克斯城。这趟行程也会持续带来金币。
Одному небу известно, как босс ухитрился на это дерьмо найти покупателя, но товар едет в Аркс. А сюда придет полновесное золото.
пословный:
阿 | 道 | 克 | |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
1) путь; дорога; тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение 7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
11) сч. сл. раз
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|