阿里克
ālǐkè
Алик (имя)
Алик
в русских словах:
примеры:
我们一直尝试联系阿里克,但都失败了。
Пока что нам не удается связаться с Ариком.
我们要返回营地并尽快告诉阿里克这里发生的情况。
Нужно как можно скорее вернуться в лагерь и рассказать Арику, что здесь происходит.
–印达斯费尔岛的阿里克,在儿子初次独自出海前的忠告
- Арике из Хиндарсфьялля, совет сыну перед его первым выходом в море
阿里乌克在这里!
Ариок здесь!
狄那里克阿尔卑斯山脉
Динарское нагорье
阿克里斯铁铬铝耐蚀耐热合金
Alcres
阿克里贝尔丙烯腈共聚物短纤维
Acrybel
远离这里,远离浮木镇,远离阿克斯城,远离这一切。
Подальше отсюда. От Дрифтвуда. Подальше от Аркса. И от всего этого.
噢,那是阿布萨罗克印第安人?也许是克里克人?
Оу, это диалект индейцев абсарока? Может, ручей?
表示你要去阿克斯城,只是路过这里。
Сказать, что вы здесь проездом по пути в Аркс.
到达那里后,就把这份指令拿给阿克鲁看。
Когда туда прибудешь, отдай эти приказы Акру.
阿克斯城的下水道里藏匿着大量的死亡之雾。
В канализации Аркса спрятан большой запас тумана смерти.
菲塞沙阿克利里克(聚丙烯腈纤维, 商名, 墨西哥制)
фисиса акрилик
这里的死亡之雾足以杀死阿克斯城的每一个人。
Тумана смерти тут достаточно, чтобы убить всех жителей Аркса.
阿莎曼,希里克,还有沙德拉……他们也属于那里。
Пеплошкурая, Хирик, Шадра... их место тоже там.
阿克里洛司A-1(25%聚丙稀酸溶液, 用作聚酰胺丝的浆料, 商名)
акрилос А
350号阿德里阿勤布(轻薄的外衣棉织物, 经支40, 纬支28, 经密370, 纬密269, 定量195克/米2)
адриатин арт. 350
别让阿祖卡把高格里克之心抢走,指挥官。别让她得逞。
Не дай Азуке завладеть сердцем, командир. Она не должна победить.
那就去阿克斯城吧。那里有两位女士需要狠批一顿!
Двигаем в Аркс. Там двум дамочкам давно пора шею намылить!
我得知阿克斯城的下水道里藏匿着大量的死亡之雾。
В канализации Аркса, оказывается, спрятан большой запас тумана смерти.
未设立首都;安比奥里克斯的部落在阿图阿图卡设有堡垒
Центральная столица отсутствует, племя Амбиорикса владеет фортом в Адуатуке
就这样死在这里,也强过在阿克斯城守着一座陵墓到老...
Уж лучше погибнуть так здесь, чем до старости охранять усыпальницу в Арксе...
听说达莉丝和弗里德曼乘着恐惧魔王号到达了阿克斯城。
Мы узнали, что Даллис с Вредеманом прибыли в Аркс на борту "Господина Ужаса".
我们得知,阿克斯城的下水道里藏匿着大量的死亡之雾。
Мы выяснили, что в канализации Аркса спрятан большой запас тумана смерти.
我们必须前往阿克斯城,他在那里伪装成达瓦伊医生...
Мы должны отправиться в Аркс, где он обосновался под личиной доктора Дэвы...
阿克斯城并不安全。卡隆只要有机会就会把这里烧成一片灰烬!
Арксу грозит опасность. При первой же возможности Карон спалит его дотла.
在城里游玩一番吧,怎么样,阿克斯城可是进入了一年中最好时节。
Прогуляйся по городу. Аркс прекрасен в это время года.
(蜥蜴人)快来吧,这不过是阿克斯城。一百年后,没人会记得这里。
(ЯЩЕР) Ой да ладно, это всего лишь Аркс. Лет через сто о нем никто и не вспомнит.
我见过他一次,在一次阿克斯城里的晚会上。达伊瓦医生很奇特,不过...
Я однажды встречался с ним на званом вечере в Арксе. Доктор Дэва показался мне весьма эксцентричным, но...
阿克图鲁斯已经率队进到里面确认情况。或许我们应该……帮助他们。
Арктур повел людей вглубь, проверить, что все чисто. Может, нам стоит... помочь им?
复仇女神号被迫搁浅在一座山坡上,那里能俯瞰到整个阿克斯城。
"Госпожу Месть" выбросило на скалистый берег неподалеку от Аркса.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向焰星哨站的阿里乌克报到。
Всем годным к службе членам Орды надлежит явиться к Ариоку в Лагерь Пламени Звезд.
注意到伊莎贝在这里似乎很有影响力。攻击阿克斯城真的是女王的主意吗?
Заметить, что Исбейл явно имеет тут большое влияние. Может, идея нападения на Аркс принадлежала не королеве?
小鬼阿克西克斯告诉我们隧道里遍布着致命的陷阱,所以我们一定要万分小心。
Имп Аксикс рассказал, что тоннель набит минами. Нам надо быть крайне осторожными.
<name>。看来你和阿里乌克顺利完成了任务。我的事儿也都办妥当了。
<имя>, прием! Похоже, что вы с Ариоком закончили подготовительные действия. Я тоже доделал все приготовления.
我毕生都在竭力保卫阿克斯城...现在她还是沦陷了,而我无能为力。我不能再待在这里了,不能了。
Всю свою жизнь я посвятил защите Аркса... Но город пал, а я не смог ничего сделать. Теперь мне незачем здесь находиться.
拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨在敬拜太阳。蒂尔·桑德留斯、杜纳、赞泰扎和阿玛蒂亚在敬拜月亮。
Ралик, Врогир и Зорл-Стисса поклоняются солнцу, а Тир-Ценделиус, Дюна, Зантецца и Амадия – луне.
阿克斯城...真是个大城市啊,和我记忆中的一样。这里记录着我许多...年轻时的轻率之举。
Аркс... Всем городам город. Здесь я по молодости прилично... пошалил.
你会发现净源导师领袖不会正大光明地出现在阿克斯城!现在这里是圣教骑士的地盘。
Предводительница магистров вряд ли вот так просто разгуливает по Арксу! Теперь город – территория паладинов.
阿克斯,的确是一座秘密之城。你知道最宝贵的秘密都在哪里吗?它们都被埋起来了。
Аркс. Город секретов! И ты знаешь, что делают с самыми ценными из них? Зарывают в землю!
我有消息要跟你说!嘉斯蒂尼娅女王现在就在阿克斯城!她就待在凯姆阁下的宅子里。
А у меня есть для вас новости! Ваша королева Юстиния в Арксе! Она остановилась здесь, в особняке лорда Кемма.
刚来到阿克斯城吗,精灵?这里一片凌乱,特别是那些该死的圣教骑士洗劫后。
Впервые в Арксе, да, эльф? Тут есть на что посмотреть – даже после того, как паладины здесь похозяйничали.
赫维特得偿所愿,在阿克斯城去世了,留下我现在我孤身一人,在这片可怕的石头林里。
Хриветт умер в Арксе, как он и хотел. И теперь я один, в этом ужасном каменном лесу.
...至少我没带错路。这里就是阿克斯城。达莉丝就是携着众神的力量跑到了这儿。这里就是通向神性的路。
...По крайней мере, мы хоть попали куда надо. Это Аркс. Сюда бежала Даллис с могуществом богов. Сюда ведет нас путь к божественности.
拉里克、沃吉尔和佐拉·蒂萨与太阳契合,而杜纳、蒂尔·桑德留斯、赞泰扎和阿玛蒂亚与月亮契合。
Ралик, Врогир и Зорл-Стисса предпочитали солнце, а Дюна, Тир-Ценделиус, Зантецца и Амадия – луну.
大多数情况下...在阿克斯城的大教堂里可以看到副本。我经常去参观,以获取灵感...
Вообще... копию можно увидеть в главном соборе Аркса. Я часто бываю там в поисках вдохновения...
我看向一面魔镜,镜中显示绯红公主正位于阿克斯城的某处。我能在那里找到她!
Я заглянул в магическое зеркало, и оно показало мне, что Красная Принцесса сейчас где-то в городе Арксе. Там я ее и найду!
我们发现阿克斯城里的一间校舍已经变成了小偷、瘾君子和逃犯的非法聚集点。
Оказалось, что школа в Арксе стала притоном для воров, наркоманов и изгоев.
我知道的就是,我们不能让死亡之雾到达阿克斯城。要是那东西跑到了阿克斯城里,所有人都危险了。
Знаю только, что мы не хотим, чтобы ветер разнес Туман смерти по всему Арксу. Пока эта опасность не устранена, успокаиваться рано.
不与任何人说任何事,但我也在做着洛哈的正义之事。我会帮助这里的圣教骑士在阿克斯城起义。
Никому не говори, но я здесь работаю на Лохара, ага. Помогаю парням готовить восстание в Арксе.
阿拉瓦克族,是一群位於西印度群岛的原住民。他们是克里斯多福·哥伦布所发现的第一批原住民。
Араваки - коренные жители Вест-Индии. Именно их Колумб повстречал первыми в Новом Свете.
пословный:
阿里 | 里克 | ||
1) Нгари (округ в Тибете, КНР)
2) Али, Арий (имя)
3) см. 阿里巴巴
|
1) лек (албанская денежная единица)
2) Рик (имя)
|
похожие:
阿克雷里
阿克里隆
阿巴克里
阿里乌克
阿克里棉
阿克巴里
提克阿里
兹里阿克
阿克里紫
阿考里克
阿克里丁
阿罗克里辛
阿马尔里克
阿辛克里特
阿里斯塔克
阿拉克里斯
阿克里反应
阿夸克里斯
阿那克里翁
莫里阿克病
莫里阿克氏病
阿里乌克死亡
阿里乌克逃跑
阿里斯塔克相
阿里斯托克利
激活兹里阿克
阿克里利染料
召唤阿里乌克
巴克提阿里人
欧罗阿克里尔
阿里斯塔克斯
阿考里克之咒
阿里斯托克洛娃
阿克里亚特玻璃
合约:兹里阿克
阿卜杜勒克里姆
德里克·西库阿
勇士阿夸克里斯
里氏阿克塞脂鲤
阿巴克里陨石坑
阿里斯托克洛夫
阿里奥克·杜古
阿卜迪克里莫娃
向阿里乌克复命
阿克里塔斯计划
阿卜迪克里莫夫
阿克里隐带丽鱼
莫里阿克综合征
追随者:阿里乌克
阿马里克氏综合征
阿克巴德·埃里森
回去找阿夸克里斯
追随者:兹里阿克
西里阿克斯综合征
阿加莎・克里斯蒂
阿克里特硬质合金
阿马尔里克综合征
织邪者阿克特里斯
阿加莎·克里斯蒂
阿里斯塔克斯陨石坑
西里阿克斯氏综合征
阿考里克的酸液长袍
阿克里斯铁铬铝合金
阿尔维亚克里亚济山
狄那里克阿尔卑斯山脉
迪那里克阿尔卑斯山脉
克里姆•阿姆金的一生
阿尔弗雷多·克里斯蒂亚尼
埃里克·阿图罗·德尔瓦列
恩里克·佩拉尔塔·阿苏迪亚
克里斯蒂安·阿尔布雷希特·布鲁赫姆