附带资料
fùdài zīliào
дополнительные материалы
побочное сведение
auxiliary information
примеры:
新资料附上。“装甲追踪运输资料”方位已下载。
Добавлены новые данные. "Информация для отслеживания груза с броней". Координаты загружены.
一旦索引子取得资料,就必须带资料回到存取点。
Забрав данные, индексаторы должны затем вернуться с ними к точке доступа.
这是你给我的全息卡带资料,希望里面都是学院资料。
Вот та голографическая запись из Института. Я надеюсь, там есть все, что вам нужно.
记得,你的工作是帮助索引子带资料回到存取点。
Помните, ваша задача помочь индексаторам вернуться к точке доступа.
督学英格兰姆,不好意思。你记得我给了你学院的全息卡带资料吗?我想拿回来。
Извините, проктор Инграм! Помните ту голографическую запись из Института? Сейчас она мне очень нужна.
借由你从汤姆那里取得的全息卡带资料,或许他们就能想出办法,重新进入学院。
Возможно, при помощи данных с пленки Тома они даже смогут найти путь в Институт.
我必须把网络扫描器全息卡带带回去,让督学英格兰姆分析资料,找出任何对学院有用处的情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы проктор Инграм поискала в ней полезные данные об Институте.
пословный:
附带 | 资料 | ||
1) второстепенный, побочный, дополнительный
2) попутный; между прочим; попутно, заодно, кстати, кстати говоря
3) сопровождаться, иметь в качестве дополнения
|
1) материалы, данные; информация; средства
2) материальные блага
3) инт. профиль
|