附带
fùdài

1) второстепенный, побочный, дополнительный
2) попутный; между прочим; попутно, заодно, кстати, кстати говоря
附带的评述 попутное замечание
3) сопровождаться, иметь в качестве дополнения
不附带任何条件 не сопровождаться никакими условиями, без всяких условий
fùdài
1) дополнительный; побочный
2) попутно, заодно
3) сопровождаться
fùdài
① 另外有所补充的;顺便:附带条件 | 附带声明一句。
② 非主要的:附带的劳动。
fùdài
I
[in passing; incidentally; by the way] 趁便
附带说一下
[subsidiary; supplementary] 非主要的
附带劳动
fù dài
依附在主要事物后面。
如:「关于这项方案,烦请您附带说明一下。」
fù daì
supplementary
incidentally
in parentheses
by chance
in passing
additionally
secondary
subsidiary
to attach
fù dài
(顺便) in passing; incidentally:
附带说一下 mention in passing; by the way; incidentally
附带告诉你一个好消息。 Incidentally, here's a good piece of news.
(附加) attach:
在合同上附带一个条款 attach a stipulation to a contract
不附带任何条件的援助 aid with no strings attached
(非主要的) subsidiary; supplementary:
从事附带劳动 do supplementary labour; engage in labour to a very small extent
fùdài
1) adv. in passing
2) attr. subsidiary; secondary; supplementary
3) v. attach
附带条件 with strings attached
1) 另有所补充;顺便。
2) 非主要的。
частотность: #22148
в русских словах:
акцессорный
附带的
беглая проверка
顺便检查,附带检查
заметить в скобках
附带说一句
оговорка
1) (условие, дополнение) 附带条件 fùdài tiáojiàn, 保留条件(声明) bǎoliú tiáojiàn (shēngmíng); (к договору и т. п.) 但书 dànshū
походя
(торопливо) 匆匆忙忙 cōngcōng-mángmáng; (попутно) 顺便 shùnbiàn; 附带地 fùdàide
привнесение
привнести-привносить的名词; 带入, 夹杂进去; 附带进去; 夹杂进去的东西
привходить
-одит; -дящий〔未〕〈书〉附带, 伴随; 夹杂.
призвук
〔阳〕附带音.
присовокупить
-плю, -пишь; -плён-ный (-ён, -ена)〔完〕присовокуплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴〈公文〉把…归(并). ~ документ к делу 把文件归入卷宗. ⑵〈书或旧〉补充说, 附带着说; ‖ пчто ⑴〈口〉钻穿; 钻孔. ~ буравом доску 用钻把木板钻透. ~ дырку 钻个孔. ⑵〈口〉使旋转着穿过. ~ мясо через мясорубку 用绞肉机绞肉. ⑶〈专〉使旋转起来. ~ барабан сеялки 使播种机的滚筒转动起来. ⑷〈转, 俗〉很快地搞好 (或实现、解决). ~ дело 很快地搞好事情. ~ вопрос 很快地解决问题.
сопровождаться
3) (быть снабжённым) 附带 fùdài
эпифеномен
副现象, 附带现象, 偶发症状
синонимы:
примеры:
附带的评述
попутное замечание
不附带任何条件
не сопровождаться никакими условиями, без всяких условий
附带的情况
побочные обстоятельства
附带的情形
привходящие обстоятельства
附带的因素
привходящий момент
主要设备和辅助设备工艺流程图及自动控制图,附带相关说明。
Технологические схемы и схемы автоматизации, основного и вспомогательного оборудования с их описанием.
附带行动;附带任务
дополнительная задача; второстепенная задача
在延绳捕鱼中减少附带捕获海鸟国际行动计划
Международный план действий по сокращению прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле
无附带条件的援助
несвязанная финансовая помощь
附带条件的援助
обусловленная помощь
附带条件的信托基金
обусловленный целевой фонд
附带说一下
mention in passing; by the way; incidentally
附带告诉你一个好消息。
Incidentally, here’s a good piece of news.
在合同上附带一个条款
attach a stipulation to a contract
不附带任何条件的援助
aid with no strings attached
从事附带劳动
do supplementary labour; engage in labour to a very small extent
土地的附带权利义务
incident of tenure
不附带条件的援助
aid with no strings attached
不带附属设备的发动机
bare-engine
不附带条件的提单
clean bill of lading
不附带条件的购买
buy outright
不附带条件的费率
nontied rate
附带条件的报盘
offer with string attached
附带条件的贷款
tied loan
附带的奖惩
extrinsic rewards and punishments
附带的结果
incidental consequence
附带罚金的提前还款
repayment with penalty
附带预支条款的循环信用证
extended credit
合同附带的保证
guarantee incidental to a contract
我应当附带说明一句
Я должен оговориться
发动体本体(不带附件)
голый двигатель без агрегатов
附带海(道)测(量)工作
попутный гидрографический работа
附带(或顺便)提醒一下
заметить в скобках
附带(或顺便)说一句
сказать в скобках
附带(或顺便)指出来
отметить в скобках
(法 sous palan) 在吊钩下, 在索具下(外贸合同中的一种附带条款)
су палан
腰带附魔:微型等离子护盾
Чары для пояса: миниатюрный плазменный щит
腰带附魔:全息恐惧投影仪
Чары для пояса: голографический проектор ужасов
腰带附魔:个人空间放大器
Чары для пояса: расширитель личного пространства
带上这个贝壳,到艾萨拉四处找一些恶鞭纳迦,使用一下变形术看看。如果你愿意等一段时间,那么这个贝壳上所附带的光环会使他们分裂为几个小一些的相似物体。尽快杀死这些物体,贝壳就可以收集它们的精华。
Возьми раковину и наложи заклинание превращения на тварей Бича Злобы в Азшаре. Через несколько мгновений хаотическая аура раковины создаст нескольких маленьких клонов. Клонов надо убить – как можно скорее! – и тогда раковина вберет в себя их сущность.
也没有附带条件。不错。来,有钱给你。
Даже придраться не к чему. Неплохо. Вот, держи свою долю.
也没有附带条件。不错。来,这是你的报酬。
Даже придраться не к чему. Неплохо. Вот, держи свою долю.
记载着有关宝藏线索的纸,上面是一幅意味不明的画,附带着一句意味不明的话
Кусок бумаги, на котором нарисована непонятная карта и написано непонятное сообщение.
使用时,会记录储存当前景象,并附带特殊色调的便利道具。
При использовании этот удобный инструмент может запечатлеть изображение окружающего вас мира и добавить к нему особый цветовой тон.
那么我的条板箱没事吧?我低估你了,狩魔猎人。附带一提,那些精灵最后怎么了?
Значит, мой товар в безопасности? Я недооценил тебя, ведьмак. Кстати, а что стало с теми эльфами?
是啊,不坏。附带一提,卓尔坦,为什么我们用大啤酒杯喝?我发誓我有看到一些玻璃杯…
Неплохо. Кстати говоря, Золтан, а почему мы пьем из кружек? Я видел тут стаканы...
请使用附带的口哨把她召回自己的巢穴。取下她头上的一根羽毛证明你已经将她消灭。
Подуйте в свисток, чтобы призвать ее в гнездо. Принесите мне перо из ее головы, и я вознагражу вас.
начинающиеся:
附带上诉
附带业务
附带争论点
附带事件
附带交易
附带仓玉仓条款
附带佐料
附带作业
附带侦察
附带侦察附带侦探
附带侦探
附带保证
附带债务
附带催缴股款
附带兵险条款
附带分析
附带切削
附带判决
附带利益
附带加热
附带劳务
附带劳动
附带原因
附带反射
附带发生
附带各种权利
附带就业
附带工作
附带工具栏
附带工程
附带开支
附带意义
附带意见
附带成分
附带成本
附带成果
附带手术
附带抵押
附带指出来
附带损失
附带损害
附带损害赔偿
附带措施
附带提存
附带提炼
附带提议
附带提醒一下
附带效应
附带效益
附带显示
附带期票
附带本票
附带权利
附带权利要求
附带权益
附带材料
附带条件
附带条件承兑汇票
附带条件的变数
附带条件的合同
附带条件的定义
附带条件的意见
附带条件的报盘
附带条件的贷款
附带条款
附带某些条件
附带检查
附带民事诉讼
附带民事赔偿
附带油量计加油机
附带波
附带渔获物
附带热
附带物
附带物质
附带犯
附带犯罪
附带现象论
附带申明
附带的好处
附带的情形
附带的意见
附带的收入
附带的收入, 外快
附带的效果
附带的结果
附带的输卵管结扎术
附带的问题
附带的问题, 次要的问题
附带的阑尾切除术
附带相位调制
附带着
附带福利
附带索赔
附带结果
附带营业
附带血管的
附带要求
附带认股权
附带记录
附带设备
附带证据
附带诉讼
附带说一句
附带请求
附带责任和费用
附带资料
附带赔偿损失
附带过程
附带遗嘱
附带销售
附带问句
附带问题