陷入低迷
xiànrù dīmí
погрузиться в депрессию, впасть в депрессию
примеры:
经济陷入低迷
экономика погрузилась в депрессию
陷入迷宫般的困境
попасть в безвыходное положение, попасть в жизненный тупик
当你陷入低谷,继续往下挖就 对了!
Упав на дно, докопайся до недр!
什么?你看到一个人陷入低潮,就以为他会一直低落下去吗?
Мы повстречались в тяжелые для меня времена. Не думай, что я всегда был таким.
什么?你看到一个人陷入低潮,就以为他会一直这样下去吗?
Мы повстречались в тяжелые для меня времена. Не думай, что я всегда был таким.
之后,太阳井未能抵御亡灵大军的冲击,精灵的子嗣由此陷入迷失和无助……而他们接下来选择的道路则永远地改变了整个氏族。
Позднее, когда Солнечный Колодец попал в руки нежити, мы растерялись... и путь, который мои родичи выбрали после этого, навсегда изменил их.
пословный:
陷入 | 低迷 | ||
1) попасть; завязнуть; провалиться (напр., в болото)
2) попасть (напр., в затруднительное положение); оказаться (в неприятной ситуации)
3) погрузиться (напр., в размышления)
|
1) неясный, смутный, неразборчивый, туманный, затемнённый
2) упадок, депрессия, спад, застой
|