随后的
такого слова нет
随后 | 的 | ||
1) после чего; вслед за тем; впоследствии, потом, после, в дальнейшем
2) идти позади, следовать (за кем-л.); последующий
|
в русских словах:
последующий
随后的 suíhòude, 以后的 yǐhòude
в примерах:
随后的冷却
cooling after
带上笼子,到周围的森林里去,找到四处徘徊的森林双头魔。把鸡放出来,然后就坐下观赏我的杰作吧。随后的爆炸将足以杀死双头魔,或大幅将其削弱,让你好把它结果掉。
Возьми клетку, отправляйся в наш лес и найди блуждающего по нему лесного эттина. А как найдешь – выпускай цыплят, отходи подальше и наслаждайся фейерверком. От взрыва эттин либо погибнет сразу, либо ослабнет настолько, что тебе не составит труда его добить.
敲钟或聆钟并不会带来领悟。 你得在随后的寂静中追寻。
Просветление души происходит не при ударе и звоне колокола. Оно наступает в следующей за ними тишине.
激活后,祖尔金立刻损失当前生命值的50%并在随后的10秒内恢复损失的生命值。
При использовании Зулджин мгновенно теряет 50% текущего запаса здоровья и восполняет такой же объем здоровья в течение 10 сек.
我随后就来
Я потом приду
我随后就到。
I’ll be there shortly.
随后延期一年
с последующей пролонгацией на один год
我随后就出发。
В таком случае я уже отправляюсь.
大队人马随后就到。
The main force will arrive soon.
你先走,我随后就来。
You go first; I shall follow.
(控制棒的)后随部, 随动棒
направляющая управляющего стержня
先走吧。我随后跟上。
Иди. Я скоро буду.
我随后就到,杰克。
Я прямо за вами, Джек.
你先走,我们随后就到。
You go ahead, and we’ll follow on.
掌握主题, 词将随后而来。
Овладей темой, а слова последуют.
拖住墨瑟!我随后就来!
Держись, Мерсер! Я иду на помощь!
将 1 张手牌洗进牌组,随后抽 1 张牌。
Затасуйте карту из вашей руки в вашу колоду, затем возьмите карту.
幸好随后下了一场及时雨。
Happily a good rain followed.
抽 1 张牌,随后打出 1 张牌。
Возьмите карту, затем сыграйте карту.
我不知道;随后再来问我。
Сейчас я не могу согласиться на такие условия. Обратитесь ко мне позже.
抽 2 张牌,随后丢弃 2 张牌。
Возьмите 2 карты, затем сбросьте столько же карт.
抽 1 张牌,随后丢弃 1 张牌。
Возьмите карту, затем сбросьте карту.
他头脑昏昏沉沉, 随后便睡着了
сознание его затуманилось, и он уснул
安随后严词抨击董事长。
Ann then sailed in with a furious attack on the chairman.
丢弃 1 张牌,随后抽 1 张牌。
Сбросьте карту, затем возьмите карту.
打了一份电报, 随后又发了一封信
послать письмо вслед за телеграммой
竹子一生开一次花,随后就死去。
Бамбук цветет раз в жизни и после цветения умирает.
我们是先头部队,大军随后就到。
We are the advance detachment. The main forces will be here soon.
接着说,随后又发生了什么?
Так, а что было дальше?
免疫伤害,随后将其转为持续伤害
Дает неуязвимость к урону. Этот урон преобразуется в периодический.
你最好现在就去,我随后就来。
You’d better go now, and I’ll come on later.
抽 2 张牌,随后将 2 张牌洗回牌组。
Возьмите 2 карты, затем затасуйте 2 карты из вашей руки обратно в колоду.
激活后失去生命值,随后缓慢恢复
Отнимает здоровье, но со временем восполняет его.
去吧,戈登 - 我们随后就到。
Ты иди, Гордон, мы тебя догоним.
每位牌手抓三张牌,然后随机弃三张牌。
Каждый игрок берет три карты, затем сбрасывает три случайно выбранные карты.
替我转达我的问候,我随后就会跟上。
Передай ей от меня сердечный привет. Надеюсь, уже скоро мы с ней свидимся.
抽 1 张牌,随后将 1 张手牌置于牌组底端。
Возьмите карту, затем переместите карту из вашей руки в низ вашей колоды.
狗悲伤地看了你一眼,随后看向了别处。
Собака с грустью смотрит на вас. Потом отворачивается.
可以选择重洗牌组,随后将 1 张牌置于牌组底端。
Если хотите, перетасуйте колоду, затем поместите карту в ее низ.
使友方英雄变为静止状态,随后爆炸
Помещает союзного героя в стазисный кристалл, который потом взрывается.
你在随后的每回合中获得的行动点数。
Число очков действия, получаемых в начале остальных ходов.
抽 1 张牌,随后将 1 张手牌置入牌组底端。
Возьмите карту, затем переместите карту из вашей руки в низ вашей колоды.
创造对方的 1 张手牌,随后打出。
Сотворите и сыграйте карту из руки противника.
弃掉你的手牌。 抓七张牌,然后随机弃三张牌。
Сбросьте вашу руку. Возьмите семь карт, затем сбросьте три случайно выбранные карты.
他露出甜美的微笑,随后弹掉了烟灰。
Он приторно улыбается, затем стряхивает с сигареты пепел.
你可以在熔炉附近找到西卡。我随后就到。
Сика должна быть у кузни. Я тоже скоро подойду.
开始他还如实地讲, 可随后就添枝加叶了
сначала он излагал все точно, а потом пошла отсебятина
<她的眼睛湿润了,随后转过身去。>
<При этих словах ее взгляд теплеет, и она отворачивается.>
他脸上露出微笑,然后笑容消失了,随后又露出了微笑。
Он расплывается в улыбке. Затем хмурится. И снова улыбается.
被袋鼠多次脚踢,内脏破裂,随后死亡。
Многочисленные удары привели к травмам и смерти.
告诉他,他能活着是运气好,然后随他去吧。
Сказать, ему повезло, что он жив остался. Отпустить его.
摧毁 1 个友军单位,随后治愈自身。
Уничтожьте дружественный отряд, затем исцелите эту карту.
他充满期待地顿了顿,随后又皱起了眉头。
Он замирает в ожидании, затем хмурится.
怪物 - :每小局后随机留场一个单位。
чудовища - прочный панцирь: после каждого раунда вам остается случайно выбранная карта отряда.
狂猎随后就会发动攻击,我需要你相助。
Вскоре после этого по крепости ударит Дикая Охота, и тогда твой топор нам очень пригодится.
伤口破裂,愈合,之后随着你的起身再次破裂。
Рана проявляется, заживает и вновь проявляется по мере того, как вы поднимаетесь.
抽 1 张牌,随后将 1 张手牌置于己方牌组顶端。
Возьмите карту, затем переместите карту из вашей руки на верх вашей колоды.
他做出更可怜的样子...随后却咧嘴一笑。
Он пытается скорчить еще более жалостливую рожу... но лишь ухмыляется.
<月莓愣住了片刻,随后才回过神来。>
<Лунная Ягода на мгновение застывает от ужаса, но быстро приходит в себя.>
声音听起来很高兴,随后却逐渐消散了。
Голоса довольно откликаются, а потом затихают вдали.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск