雁南飞
yànnánfēi
«Летят журавли» (советский фильм 1957 года)
примеры:
大雁由北向南飞。
The wild geese fly from north to south.
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。
Autumn wind rises; white clouds fly. Grass and trees wither; geese go south.
пословный:
雁 | 南 | 飞 | |
1) гусь белолобый
2) дикий гусь (символ письма; также обр. в знач.: гонец, вестник)
|
I nán
1) юг, зюйд (сторона света, в старой космогонии связывался с летом, стихией «огонь» 火, циклическим знаком 午 триграммой 离); южный; на юг; с юга (предшествует глаголу движения) 2) южная часть (района, страны)
3) * мелодия (музыка) южных инородцев
4) * государь, князь, правитель
5) Юг, Южный ветер (название камня в мацзяне)
5) Нань (общее название разделов 周南 и 召南, 1 — 25 песен «Шицзина»)
6) (сокр. вм. 南昌) Наньчан (город в пров. Цзянси)
7) Нань (фамилия)
II nā
см. 南无
|
1) летать; носиться в воздухе; летающий; летучий; полёт
2) стремительный; быстрый
|