雄狮之爪
_
Львиная пасть
примеры:
如果要问谁将倒在马戏团长格雷迈恩的雄狮的利爪之前…那也只会是他的敌人。
Краса и гордость дрессировщика Седогрива. Худший ночной кошмар для его врагов.
提高雄狮之牙的治疗量
Усиливает исцеление от «Львиного клыка».
附魔靴子 - 雄狮之速
Чары для обуви: прыть льва
我会成为真正的雄狮之王!
Поскорее бы стать королем!
任务:击中英雄来强化雄狮之牙
Задача: поражайте героев «Львиным клыком», чтобы усилить его.
来雄狮之眠找我。要快……时机稍纵即逝!
Встретимся в Покое Льва. Поторопись... иначе выпавшая нам возможность может ускользнуть!
使雄狮之牙从英雄身上获得的治疗量提高75%。
Усиливает исцеление при попадании «Львиным клыком» по героям на 75%.
我们有很多事要讨论。我会和格雷迈恩国王一起在雄狮之眠等待你的到来。
Нам нужно многое обсудить. Мы с королем Седогривом ждем твоего прибытия в Покое Льва.
我要你去暴风城,在雄狮之眠附近找到泰龙尼斯,让他给你看一看他的私人收藏。
Я прошу тебя отправиться в Штормград, найти Телониса у Покоя Льва и попросить у него кое-что из его личной коллекции.
任务:雄狮之牙每次击中一个英雄,伤害就会提高6点,最多提高150点。奖励:击中25个英雄后,减速效果提高至50%,并且持续时间延长至2秒。
Задача: каждое попадание «Львиным клыком» по герою увеличивает урон от него на 6 ед., вплоть до 150 ед.Награда: после 25 попаданий по героям эффективность замедления от «Львиного клыка» увеличится до 50%, а время действия этого эффекта – до 2 сек.
пословный:
雄狮 | 之 | 爪 | |
1) лев (самец)
2) "Львы", "Сюнши" (спецназ сухопутных войск 79 армейской группы НОАК)
|
I сущ.
1) коготь, ноготь
2) лапа
3) техн. лапа, ножка
4) медиатор, роговая косточка (для игры на щипковых муз. инструментах) II гл.
1) чесать; скрести, скоблить
2) подрезать ногти
|