集于一体
jí yú yītǐ
интегрированный; комплексный; собранный в единое целое
集娱乐、竞技、休闲于一体的运动会 комплексное сочетание развлечений, состязаний и отдыха в одной спартакиаде
примеры:
在杰姆拉丛林中,美丽与危险经常集于一体。
В джунглях Джамуры красоту не всегда можно отличить от опасности.
我们的一切成就都应归功于集体
Всеми успехами мы обязаны коллективу
有利于集体
advantageous to the collective
我们终于连为一体。通过集体意识,我们终将成就伟大。
Мы воссоединены. С помощью коллективного сознания мы совершим великие деяния.
镶嵌金属装饰的轻皮靴,集机动性和防护性于一体。
Легкие кожаные сапоги с металлической отделкой не затрудняют движений и защищают ноги.
这种行为有损于集体的荣誉。
Такое поведение наносит ущерб репутации коллектива.
干活不赚钱, 白干(源于集体农庄时期, 通常的一种记工办法, 干一天活, 只给记上一竖)
За палочки работать
关于集体维持和平部队及其后勤支援联合措施的协定
Соглашение о Коллективных миротворческих силах и совместных мерах по их материально-техническому обеспечению
1993年9月24日关于集体维持和平部队及其后勤支援的联合措施的协定
Соглашение о Коллективных миротворческих силах и совместных мерах по их материально-техническому обеспечению от 24 сентября 1993 года
пословный:
集 | 于 | 一体 | |
I
гл. А
1) собирать, коллекционировать
2) составлять, подбирать, компилировать, сводить воедино
3) заканчивать, завершать гл. Б
1) * садиться на деревья (о стае птиц)
2) собираться, скапливаться; смешиваться (в одно целое); застаиваться
3) * заканчиваться успехом
II сущ.
1) собрание, сборище, скопление; рынок, ярмарка
2) сборник, собрание сочинений
3) мат. множество; совокупность
5) серия
III прил.
гармоничный, согласный, спокойный
IV собств.
Цзи (фамилия)
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) одно (всё) тело; одно целое, одним коллективом; целиком, полностью; все как один
2) * [одна] конечность (тела); часть
3) одинаковый; единый, на равных основаниях
4) филос. субстанция, сущность
|