雨女无瓜
yǔ nǚ wú guā
инт. не имеет к тебе отношения; не твоё дело (омофон к 与你无关)
- 你怎么还单着呢?- 雨女无瓜。 Почему ты всё ещё не замужем? - Это не твоё дело.
ссылается на:
与你无关yǔ nǐ wú guān
не твоё дело; не имеет к тебе отношения
не твоё дело; не имеет к тебе отношения
yǔ nǚ wú guā
(neologism) (slang) it’s none of your business (imitation of an accented pronunciation of 与你无关[yǔ nǐ wú guān])пословный:
雨 | 女 | 无 | 瓜 |
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|
1) женщина; женский
2) дочь
3) словообразовательный элемент, указывающий на принадлежность к женскому полу
|
1) дыня, тыква, арбуз; тыквенные растения; бахчевые культуры
2) диал. тупой, придурковатый, излишне наивный
3) инт. сплетня, слух
|