零工
línggōng
1) временная работа; подёнщина; отхожий промысел
2) подсобный (временный) рабочий; батрак-подёнщик
ссылки с:
卯子工línggōng
1) временный рабочий; подёнщик
2) временная [подённая] работа
поденная работа; временная подсобная работа; подённый рабочий; поденный работник; отхожий промысл; поденный рабочий; подсобный рабочий
línggōng
рабочий, занятый неполный рабочий день; временная подсобная работа1) 指短工:打零工。
2) 做零工的人。
línggōng
(1) [casual laborer; odd jobber; short-term hired laborer; part-timer; odd-jobman]∶部分时间工作或受雇的人
(2) [odd job; casual labor]∶短工
打零工
líng gōng
零散且非长期的工作。通常指临时性质的工作。
如:「学生经常利用寒暑假到工厂打零工。」
líng gōng
temporary job
odd job
líng gōng
(指短工) odd job; short-term hired labour:
打零工 do odd jobs
(做零工的人) odd-job man; casual labourer (worker); seasonal worker; temporary worker; part-timer
línggōng
1) odd job; short-term hired labor
2) casual laborer
odd-job man; casual labourer; part time worker
1) 短工,临时工。
2) 做零工的人。
частотность: #42556
в самых частых:
в русских словах:
подённый рабочий
日工, 零工, 短工
подёнщик
日工 rìgōng, 短工 duǎngōng, 零工, 卯子工
синонимы:
примеры:
日工; 零工; 短工
подённый рабочий
散工;零工
временные работники
我跟你说啊,如果你想打点零工的话,那就去把这些蜥蜴赶走吧。
Знаете, что? Если желаете немного заработать, ступайте и избавьте нас от нескольких василисков.
所以我常常会打些苦力类的零工,健壮的男人才更有魅力不是吗?
Поэтому я никогда не чураюсь тяжёлого труда. Девушкам же нравятся мускулистые мужчины, верно?
虽然我诚恳地请求了,但他们没录用我成为一个卫兵。所以我做各种零工,有什么做什么。
В стражники меня не взяли, как я ни просил. Так что перебиваюсь чем придется.
我们都是工人,是吧?工人就要团结一心。我来自加姆洛克的艾米涅特区。就是打打零工——重物搬运,货物拖运,酒吧保镖。我明白这一套的。
Мы все рабочие, так? Рабочие держатся вместе. Я из Джемрока, из района отчуждения. Работал то тут, то там — грузчиком, носильщиком, вышибалой. Я свое дело знаю.
他做零工每周可赚约30英镑。
He does odd jobs that bring him in about 30 a week.
哎呀,这个问题并不重要。反正做零工更适合我。
Какая разница? Все равно мне больше по душе работать днем.
我本来没有为兄弟会做事。我以前常到处跑,靠打零工赚赏金过活。
Я в Братстве недавно. Раньше мне приходилось перебиваться случайными заработками и охотой за преступниками.
你指的是我没在处理旧玩具的时候吗?我修东西,算是打点零工。我赚得不多,但至少可以养活我。
Помимо того, что чиню старые игрушки? Я ремонтник. Подрабатываю то тут, то там. Доход небольшой, но на жизнь хватает.