霍德
huòdé
Форд (фамилия)
Huò dé
Ford (name)в русских словах:
находка
(город в России) - 纳霍德卡 nàhuòdékǎ
примеры:
尼德霍格
Нидхёгг (дракон)
东方港-纳霍德卡滨海边疆区交通枢纽发展项目
Развитие транспортного узла «Восточный-Находка (Приморский край)
拉文霍德刺客
Убийца из поместья Черного Ворона
拉文霍德哨兵
Охотник из поместья Черного Ворона
潜入拉文霍德
Проникновение в поместье Черного Ворона
勇士:乔拉齐·拉文霍德公爵
Защитник: лорд Джорах Черный Ворон
我们的地精中间人说,他就在希尔斯布莱德地区工作,似乎就是那个神秘的拉文霍德庄园一带。祝你好运!
Гоблин-посредник сказал, что этот аптекарь работает где-то в предгорьях Хилсбрада, за тем загадочным поместьем Черный Ворон. Желаю тебе удачи в поисках.
我没有足够的人手来继续调查,而拉文霍德也不愿意协助我们。我们必须对这件事情调查到底,即便只是为了表示对逝者的哀悼。你愿意帮忙吗?
У меня не хватает сотрудников, чтобы продолжить это расследование, и в "Черном Вороне" нам не помогут. Мы должны докопаться до сути, чтобы хотя бы принести какое-то утешение семьям погибших. Вы окажете нам помощь?
我和我的兄弟在拉文霍德庄园外进行毒药研究。
Мы с братом занимаемся составлением ядов для поместья Черный Ворон.
拉文霍德公爵命令我们研制一种极效混合毒药,祖尔格拉布和安其拉废墟出产这种毒药的原料,也就是毒囊。
Лорд Черный Ворон поручил мне исследование нового и очень эффективного яда, который производится из ядовитых желез обителей ЗулГуруба и руин АнКиража.
我这批货是从药剂师斯塔弗隆·雷伦特那里进的。他就在希尔斯布莱德丘陵的拉文霍德庄园那边工作。坦率地讲,我认为他确实有点古怪。
Я приобрела товары у аптекаря Стаффрона Лерента. Он работает в укромном уголке за поместьем Черный Ворон в предгорях Хилсбрада. Честно говоря, он показался мне несколько странным.
纳霍德告诉我,巨钳鲁克玛尔和夸格米拉是第一批被纳迦奴役的生物。这两个强大的生物帮助纳迦征服了许多赞加沼泽的原住民。
Нахууд поведал мне, что два могучих создания, Рокмар Трескун и Зыбун, стали одними из первых, кого поработили вторгшиеся наги. Потом они помогли им покорить множество обитателей Зангартопи.
如果黑龙蛋在拉文霍德庄园里,那我们就不能冒险发动全面进攻了,以免误伤了它。我需要一个机灵的家伙潜入庄园,确认这一点。
Если яйцо действительно находится в поместье Черного Ворона, мы вряд ли можем атаковать в лоб – в бою яйцо может быть случайно уничтожено. Мне нужен кто-то, кто сможет незаметно проскользнуть в поместье и удостовериться, что яйцо там.
莫奥斯塔兹会帮助你潜入庄园的。到门外去跟他谈谈,然后你们就一起飞去拉文霍德吧。祝你好运!
Проникнуть на территорию поместья тебе поможет Мостраз. Он ждет тебя снаружи. Удачи!
这个洞穴的另一边就是拉文霍德庄园。你必须神不知鬼不觉地潜入那里!
Пройдя через эту пещеру, ты попадешь на территорию поместья Черного Ворона. Тебе нужно незаметно попасть внутрь!
在你和校长闲扯的时候,我有幸见到了拉文霍德公爵,真的是他本人。我没想到他居然会从那个房间出来。
Так вот, пока ты там <точил/точила> лясы с Лоникой, меня почтил своим визитом лорд Черный Ворон. Собственной персоной! Кто бы мог подумать, что он вообще выходит из своих покоев.
不管怎样,他用自己的方式强烈建议我们派迦罗娜、梵妮莎和我们新招募的盗贼去拉文霍德庄园跟“孤狼”聊聊。
В общем, он очень советовал нам послать Гарону, Ванессу и нашу новую веселую шайку бандитов к Вульфу в поместье Черного Ворона – побеседовать.
你最好返回暗影大厅,将我们在黄金海湾的发现告诉拉文霍德公爵。
Давай-ка быстро дуй в Оплот Теней, сообщи лорду Черному Ворону, что мы обнаружили в Цитриновой бухте.
乔拉齐·拉文霍德公爵派我来找你,<name>。他希望在一件重要的事情上听听你的意见。
Лорд Джорах Черный Ворон послал меня за тобой, <имя>. Он хочет обсудить что-то важное.
拉文霍德庄园藏着很多秘密。你能帮我们保守秘密吗?
Поместье Черного Ворона полно тайн. Поможешь нам их сохранить?
当初那一步就该用拉文霍德防御!
Надо было разыграть защиту Черного Ворона!
拉文霍德公爵,你找我来这儿干什么?
Лорд Черный Ворон, зачем ты позвал меня сюда?
布丽吉塔·林德霍姆是莱因哈特·威尔海姆的追随者,她曾经是一名机械工程师,现在则穿上盔甲踏上战场,保卫这个世界
Бригитта Линдхольм – бывший инженер-механик, верный оруженосец Райнхардта Вильгельма. Она решила, что принесет больше пользы на передовой, защищая тех, кто в этом нуждается.
在妻子英格瑞德的要求下,托比昂在林德霍姆家的家庭聚会上打扮成了圣诞老人
По мягкой, но настойчивой просьбе жены Торбьорн каждое Рождество наряжается в Санта-Клауса на радость детишкам.
похожие:
纳霍德
伯特霍德
拉文霍德
纳霍德卡
斯霍德妮娅
红沃斯霍德
纳霍德卡港
纳霍德卡湾
苏霍德列夫河
斯霍德尼亚站
前往拉文霍德
拉文霍德护腕
拉文霍德腰带
拉文霍德斥候
拉文霍德之靴
拉文霍德刺客
弗霍德诺伊角
维霍德诺伊角
拉文霍德哨兵
拉文霍德皮衣
拉文霍德暴徒
斯霍德尼亚河
拉文霍德玺戒
拉文霍德皮帽
拉文霍德皮裤
拉文霍德卫兵
拉文霍德肩甲
拉文霍德护手
拉文霍德徽记
拉文霍德信使
魔导师加鲁霍德
伊斯霍德纳亚山
罗安·伯特霍德
拉文霍德起火点
拉文霍德切割者
拉文霍德攻击者
拉文霍德古董匕首
韦兹杰霍德纳亚河
亚达亚霍德亚哈河
大法师克雷姆霍德
维斯雷·洛克霍德
乔拉齐·拉文霍德
传送卷轴:拉文霍德
勇士:拉文霍德公爵
乔拉齐·拉文霍德公爵