露出面
_
обнаженная плоскость
примеры:
露出真面目
show one’s true features
喜欢出头露面
fond of being in the limelight
出头露面的人物
a public figure
他露出了他的真面目。
He showed his true character.
露出青面獠牙的凶相
reveal the ferocious features of an ogre
里面穿的衣服露出来了
Из-под пятницы суббота
他终于露出了他的狰狞面目。
Он наконец показал свое звериное лицо.
螺旋桨飞车(在波浪中航行时螺旋桨局部露出水面)
разгон гребного винта
他有整整一周没露面了,所以我们都在想他出了什么事了。
For a whole week he hasn’t put in an appearance, so we are wondering what happened to him.
пословный:
露出 | 出面 | ||
1) обнажить, показать; появиться, обнаружиться, открыться; видимый, выступающий (отрезок, часть чего-л.)
2) геол. обнажение, выход на поверхность
|
1) присутствовать, появиться
2) показывать лицо, показываться; сбрасывать личину
3) браться за дело; выступать (от группы лиц); [высказываться] от имени (кого-л.)
|