露锋芒
lòu fēngmáng
раскрывать талант, способности
lòu fēng máng
显露才华、能力。
如:「你何必如此露锋芒?」
lòu fēngmáng
make one's aggressiveness or talent feltпримеры:
那个青年人在科技界初露锋芒。
The young man displayed his talent for the first time in the scientific and technological circles.
你还有一个长处是多才多艺,但不要揽事太多而太露锋芒。
Versatility is another of your strong points, but don’t overdo it by having too many irons in the fire.
他从小锋芒毕露。
He has been aggressive and capable since childhood.
入鞘则朴实无华,出鞘则锋芒毕露
Пока нож в ножнах ты простой человек, когда нож вынут из ножны ты готов показать все свое искусство, все свои таланты (обр. С виду простой и скромный, но в делах активный и успешный)
他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
The barb of his wit made us wince.
пословный:
露锋 | 锋芒 | ||
1) раскрыть талант
2) "явное остриё", открытый кончик, высунутый кончик, выступающий кончик (способ написания черты в каллиграфии при котором явно видно место касания кистью бумаги)
|
1) прям., перен. остриё
2) талант, способности
|