非常小
такого слова нет
非常 | 小 | ||
1) чрезвычайный, внеочередной, экстраординарный, специальный, особенный, особый; необычный, необыкновенный
2) чрезвычайно, крайне, необычайно, необыкновенно
3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
в русских словах:
гулькин
-а, -о, -ы〔形〕: с гулькин нос〈口, 谑〉非常小, 非常少. Денег заработал с гулькин нос. 钱挣得很少。
игрушечный
2) 作玩具用的, 给小孩玩的; 〈转〉非常小的
ноготок
-тка〔阳〕 ⑴〈口〉ноготь 的指小. ⑵(只用复)金盏花(属). 〈〉 С ноготок 指甲般大的; 非常小的.
с гулькин нос
非常小, 非常少
сверхмалый
非常小的, 极小的; 超小型的
чуточный
разг. 非常小的, 刚刚看得出来的
в примерах:
这个工作要非常小心,不能有半点差迟。
This work requires great care. No error is allowed.
[直义] 像指甲那样小的.
[释义] 非常小的.
[例句] Мужичок... в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах, а сам с ноготок. 农夫......穿着一双大长筒靴,一件羊皮短外衣, 戴着一双大手套, 而他的身材却特别小.
[释义] 非常小的.
[例句] Мужичок... в больших сапогах, в полушубке овчинном, в больших рукавицах, а сам с ноготок. 农夫......穿着一双大长筒靴,一件羊皮短外衣, 戴着一双大手套, 而他的身材却特别小.
с ноготок
请注意:玛雷兹是一个强大而狡猾的术士,她和恶魔有着非常密切的联系。追杀她时务必非常小心。
Предупреждение: Марез – опытная и коварная чернокнижница, замеченная в связях с демонами. Вооружена и очень опасна!
血鳞纳迦极度危险,想要挑战他们的首领的勇士必须非常小心谨慎。
Клан Кровавой Чешуи чрезвычайно опасен, и с их предводительницей нужно быть крайне осмотрительным!
嘿,,一定要非常小心……我实在不愿去想像你将它折断后会有怎样的结果。
И <имя>, будь с ней поосторожнее... мне страшно подумать, что с тобой произойдет, если ты ее нечаянно сломаешь.
看来,如果他想要活命的话,就得非常小心才行。
Похоже, ему просто необходима чья-то помощь, если он хочет выжить.
要非常小心,。你可不想惊动黑龙。
Осторожно, <имя>. Не надо тебе будить этого черного дракона.
戈姆蛴非常小巧可爱,但也饥肠辘辘,就像咕噜波一样!不过他现在并不饿,因为我喂饱他啦。你看看他的小肚皮呀……
Они милые, маленькие и вечно голодные – взгляни, например, на Хлюпня! Правда, сейчас он не голоден, я его только что накормил. Вон посмотри на его животик...
我们要非常小心。
Давай будем крайне осторожны.
我们必须非常小心,布林乔夫。墨瑟是夜莺,是娜克图诺的特使。
Мы должны быть очень осторожны, Бриньольф. Мерсер - соловей, последователь Ноктюрнал.
在夜晚旅行的话你需要非常非常小心。沼泽是一个非常危险的地方。
С ночными переходами стоит быть поосторожнее. Болота - опасное место.
我得非常小心地处理你找到的那些碎片。一不留神可能就少掉一根手指。
Мне пришлось очень осторожно обращаться с обломками клинка. Они такие острые, что можно пальца лишиться.
我们必须非常小心,布林纽夫。墨瑟是夜莺的成员,也是诺克图娜尔的特使。
Мы должны быть очень осторожны, Бриньольф. Мерсер - соловей, последователь Ноктюрнал.
在夜晚旅行的话你需要非常小心。沼泽是一个很危险的地方。
С ночными переходами стоит быть поосторожнее. Болота - опасное место.
这也就是我们再次接近它的时候,一定要非常、非常小心的原因。
Именно поэтому мы должны проявить крайнюю осторожность при следующем контакте.
非常小声地说:“你们是不是准备抓了人然后立刻审判?”
Сказать очень тихо: «Вы, часом, не ∗трибунал∗ здесь собираете?»
舔一小口。非常非常小,特别特别小的那种。
Слизнуть, но чуть-чуть. Совсем чуть-чуточку.
“好吧!”他从你手中接过纸和笔,然后非常小心地在虚线上,‘莉莉恩·卡特’的名字旁边,写下了:‘白痴厄运漩涡’。
«Отлично». Он хватает ручку и бумаги, которые ты держишь в руках, и очень осторожно выводит рядом с именем Лильенн Картер: «Дурак-от-роду-так».
跟她分享信息的时候,一定要非常小心。
Выбирай очень осторожно, чем ты хочешь с ней поделиться.
你回头看了一眼。警督手中拿着一个滚花铝块。他开始把它拉开,动作非常小心……
Ты опасливо смотришь через плечо. В руках у лейтенанта — гладкая алюминиевая коробочка. Он очень осторожно открывает ее...
你走在这里的时候,一定要非常、非常小心。
Нужно очень внимательно следить, куда наступаешь.
为了举例说明,你想象自己的拇指和食指之间捏着一个非常非常小的——∗傀儡∗。
Ты буквально чувствуешь, что у тебя меж большим и указательным пальцами зажата воображаемая — и очень-очень маленькая — ∗пешка∗.
不……它应该是∗美丽的∗。非常小巧。体贴。聪明!
Нет... это было бы ∗прекрасно∗. Крошечный подарок. Продуманный. Умный!
你看见一面小铁门嵌在一扇更大的门里面。把手上方照例有一个钥匙孔,非常小的钥匙孔。
В стальной взрывозащитной двери, огромной и тяжелой, видна дверь поменьше. Под ручкой — обычная скважина замка. Очень маленькая.
“看起来这是一条……非常小的贯穿伤。”警督靠了过来。
«Выходное отверстие здесь... лишь только намечено», — наклоняется ближе лейтенант.
你回头看了一眼。警督手中拿着一个滚花铝块。他非常小心地把它拉开——它是一个相机!
Ты осторожно смотришь через плечо. В руках у лейтенанта — гладкая алюминиевая коробочка. Он очень осторожно открывает ее. Это камера!
“谢了,罗西。”他从你手中接过笔和纸,非常小心地在横线上涂下几个词:‘白痴厄运漩涡’。
«Спасибо, Рози». Он хватает ручку и бумаги, которые ты держишь в руках, и очень осторожно выводит на строчке для подписи: «Дурак-от-роду-так».
相反的,我却很确定你会在那里出现。指挥官对他的小贸易站非常小心翼翼,任何外来者早晚都会被叫去问个清楚。
А я наоборот была уверена, что ты там появишься. Комендант болезненно ревнив ко всему, что касается его маленькой фактории. Поэтому рано или поздно каждый попадает к нему на ковер.
嗯。我最後的恶作剧…我调换了钻石。千里镜上的钻石有个瑕疵 - 非常小,但刚好足够使传送歪曲。皇帝的魔法学家们向我保证其效果将会十分壮观。
Угу. Моя последняя шутка. Я подменил бриллианты. Тот, который сейчас в мегаскопе, не такой чистый. Изъян невелик, но его достаточно, чтобы создать помехи в телепорте. Имперские чародеи уверяли меня, что результат будет выглядеть очень эффектно.
怎么可能!我们村里的人只让马混种,对于人类血统可是非常小心,绝对纯正!
Да где там! У меня в деревне только конь с ослом могли скреститься. Люди следили, чтобы кровь чистая была.
好,我帮你吧。但…交战已经是几天前的事了,你兄弟还活着的几率很小,非常小。
Хорошо. Я тебе помогу. Только... После битвы прошло уже несколько дней. Так что шансы, что мы найдем твоего брата живым, малы. Очень малы.
她们可能会拿走他的声音,或者要了他的小命,具体看她们心情喽。不过这几个巫婆虽然残忍,她们仍然会用自己的方式关心这里的土地和居民。我听说她们都说话算话,只是你必须非常小心地提出你的要求。
Могут отобрать голос, а могут отобрать жизнь - как им вздумается. Гнусные бабы, но по-своему заботятся об этой земле. Говорят, они всегда выполняют обещанное. Только надо думать, о чем просишь.
你必须非常小心地护理,以免伤口沾上污物。
You must take the most scrupulous care to keep the wound free from the dirt.
无足轻重的东西非常小、轻或不重要的东西
Something that is particularly small, light, or inconsequential.
赛车的驾驶员座舱非常小。
The cockpit of the driver’s seat in a racing car is very small.
"除此以外,由于市中心的住房问题越来越严重,人们只能花很高的房租去住非常小的单元房。"
Besides, as the housing problem in the city gets more serious, people have to pay high rents for very tiny flats.
第一位是一个恶魔学家。我的手下汇报他前不久经过这里。那人非常小心地避开了净源导师们。
Во-первых, демонолог. Мои люди докладывали, что он не так давно тут проходил. Шхерился от магистров очень толково, должен сказать.
啊,在这儿遇到你真好!毕竟这是一个非常小的世界。
Ах, как приятно снова встретить вас! Эта группа миров так тесна, вы не находите?
我们得知黑环的力量已经渗入了无名岛。我们必须非常小心才行。
Безымянный остров кишит приспешниками Черного Круга. Мы должны действовать с осторожностью.
我们发现了格拉蒂娜的封魂罐。我们得非常小心地处置它...
Мы нашли кувшин душ Гратианы. Нужно хорошенько обдумать, что делать с ним...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск