非生命体
fēishēngmìngtǐ
неживое
примеры:
“所以,四分之一的人类……”她计算着,“……就这么简单的失去了理智?而且如何阻止朊病毒——那是一种复杂的折叠蛋白质;∗非生命体∗——而且使用的还是50年前的技术?”
То есть четвертая часть человечества... — она подсчитывает про себя, — просто потеряла рассудок? А как бы вы остановили фолдинг сложного ∗смертоносного∗ приона, используя технологии пятидесятилетней давности?
为什么这种状况感觉这么熟悉?你有过向非生命物体求爱的前科吗?
Почему эта ситуация кажется такой знакомой? Ты и раньше приставал к неодушевленным предметам?
他们无非是想“解放”这些合成人,因为他们误以为合成人是有意识的生命体。
Вне всякого сомнения, члены "Подземки" намереваются "освободить" этих синтов, ведь они помешаны на идее, что синты разумные существа.
无生命的; 非生物的
1. абиотический; 2. неживой; 3. нежизненный
感受魂体剖断的最后一个灵魂之字符:“”,是指将灵魂囚禁在已死的肉体中的非生命维系状态。
Прими последнее слово Разрыва Души: Зол, нежизнь, начинающаяся, когда душа оказывается запертой внутри мертвого тела.
感受灵魂撕裂的最后一个灵魂之字符:“”,是指将灵魂囚禁在已死的肉体中的非生命维系状态。
Прими последнее слово Разрыва Души: Зол, нежизнь, начинающаяся, когда душа оказывается запертой внутри мертвого тела.
侦测到恶意生命体。
Обнаружены признаки враждебных форм жизни.
正在终止有机生命体。
Начинаю уничтожение органической формы жизни.
完全生命体戴斯特洛伊亚
Разрушитель, Идеальное Существо
正在与敌方生命体接战。
Атакую вражеский организм.
正在终结所有敌方生命体。
Ликвидирую все враждебно настроенные организмы.
极纯的水元素凝结成的生命体。
Жизненная форма, образовавшаяся из конденсированного Гидро элемента невероятной чистоты.
我们来研究联盟中最笨的生命体。
Наша задача изучить самые примитивные формы жизни в Содружестве.
死亡对魔古族来说并非生命的终结。相反,死亡仅仅是他们寻找下个宿体前的一次小憩而已。缚灵者能使用邪恶的魔法将灵魂从一个躯壳转移到另一个躯壳。
Для могу смерть не была концом, а лишь остановкой на пути к новому телу. Темная магия душеловов помогала духам менять оболочки.
所有神性的力量必须联合起来,在你身上,你是蜥蜴人的典范。必须由我们的族类统治这个世界,而非别人。从最初的生命体到两条腿行走的我们并非偶然。
Мощь всех богов должна соединиться – в тебе и только в тебе, в идеальном ящере. Наша раса, и никакая другая, призвана править миром. Уж точно не эти отбросы, поднявшиеся к прямохождению лишь по недосмотру природы.
排出物从生命体排生物或废物,如脓、屎、尿等
Discharge or waste, such as pus or feces, from a living organism.
不论机械生命或生体生命,都有办法繁衍。
Механическая или биологическая, жизнь находит способы размножаться.
每当你施放非生物咒语时,你获得2点生命。
Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, вы получаете 2 жизни.
极纯的水元素凝结成的生命体,常与水体相伴。
Жизненная форма, образовавшаяся из конденсированного Гидро элемента невероятной чистоты. Обычно живёт в водоёмах.
在这些微小的生命体里涌动着巨大的能量。
Эти маленькие сосуды жизни излучают великую энергию.
反击目标非生物咒语。 其操控者失去2点生命。
Отмените целевое заклинание, не являющееся существом. Контролирующий его игрок теряет 2 жизни.
你是说……我需要变成一个以镁过活的生命体?
То есть ты говоришь... что мне нужно стать магниевой формой жизни?
肥沃温和的园林,充满着大量各种各样的生命体。
Плодородный мир с умеренным климатом и разнообразными и многочисленными формами жизни.
能感觉到有巨大的力量从这些小小的生命体里涌出。
Эти маленькие сосуды жизни излучают великую энергию.
冰冻冰川覆盖的远古世界,生活着神秘而强大的生命体。
Древний мир, покрытый ледниками, который населяют неизведанные и могучие формы жизни.
每当由你操控的非生物来源造成伤害时,你获得等量的生命。
Каждый раз, когда источник-несущество под вашим контролем наносит повреждения, вы получаете столько жизни.
大型真菌充斥的昏暗的潮湿世界,生活着奇怪精巧的生命体。
Тусклый, влажный мир гигантских грибов и странных, хрупких форм жизни.
пословный:
非生 | 生命体 | ||