非真实感
_
derealization
feeling of unreality
примеры:
我窥见到他的真实感情。
I had a glimpse of his true feelings.
街谈巷说,流言种种,曰帝君遇刺,实非真章。
На улицах поговаривают, что Властелин Камня был убит. Пускай сегодня откроется правда.
我唱出的是自己的真实感受!操你们大爷,渣滓!
Я пел О своих чувствах! Идите на хер, бляди!
啊,朋友,你的话对我的爱人和我来说是一种莫大的安慰。我无法解释我们为什么产生这些感觉,但有一件事我可以肯定:我们不是叛徒,我们给出的理由是真实的!你能明辨是非真的太好了,愿女神保佑你!
Ах, твои слова вселяют надежду в наши сердца. Не знаю, как и почему мы нашли друг друга, но одно могу сказать точно: мы не предатели. Мы по-прежнему верны нашему делу! У тебя золотая душа. Да благословит тебя богиня!
пословный:
非真实 | 真实感 | ||