音声如钟
yīnshēng rú zhōng
звонкий (громкий), будто колокол (о голосе, звуке)
yīn shēng rú zhōng
形容声音像洪钟一样的嘹亮。
后汉书.卷六十四.卢植传:「身长八尺二寸,音声如钟。」
примеры:
我…我被钟声吵醒…然后听到尖叫声…我用被子遮住头,想把声音遮起来。但…声音太大声…
Нас разбудили к-колокола... П-потом крики. Я спрятался под одеяло, чтобы не слышать. Но б-было очень г-громко.
“警探,”他说,声音如同桌面一般平静。
«Детектив», — произносит лейтенант ровным как стол голосом.
“提图斯·哈迪!”她的声音如同一声警示枪响彻了整个房间。
«тит харди!» Голос ее звенит как предупредительный выстрел.
这个声音……我以前听到过。不过现在这个声音如此扭曲,充满了复仇的意味。
Этот голос... Он мне знаком, хотя теперь искажен жаждой мести.
说即使最后一次钟声已经消失,消失的再也没有潮水冲刷的映在落日余晖里的海上最后一块无用礁石之旁时,还会有一个声音,人类微弱的、不断的说话声,这也很容易。
That from the last ding-dong of doom and clang had faded from the last worthless rock hanging tireless in the last red and dying evening, that even then, there will be one more sound, that of his puny and inexhaustible voice still talking.
你的腹部如绒毛般柔软,你的声音如夜莺啼鸣!呃,不对…这比喻不太好,请原谅我。
Грудь твоя мягкая, как пух, голос твой, будто трель соловьиная... А-а, не лучшая строка... Ох, извини.
пословный:
音声 | 如 | 钟 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|