音辨别
_
tonal discrimination
примеры:
他的耳朵对伦敦郊区的语音仍然一听就能辨别。
His ear is still attune to the sound of the London suburb.
仔细辨别“死神”在使用暗影步时的特殊音效。遁入暗影和重新出现时,他非常脆弱。
«Шаг сквозь тень» Жнеца издает характерный звук – прислушивайтесь к нему. Когда Жнец снова материализуется, он очень уязвим.
他们没有以任何方式表明自己的身份。声音被某种设备压低了。服务台无法辨别出对方的年龄以及性别。
Он или она не оставил возможности себя опознать. Голос был приглушен каким-то устройством — на пульте не смогли определить ни возраст, ни пол.
我们的任务就是把他,或者她找出来。现在我们只知道声音好像被某种设备压低了——服务台无法辨别出对方的年龄和性别。
Найти его или ее — одна из наших задач. Мы знаем лишь, что голос был приглушен каким-то устройством — на пульте не смогли определить ни возраст, ни пол.
他们——卡拉洁,正如我们怀疑的——没有以任何方式表明他们的身份。声音好像被某种设备压低过。服务台无法辨别出对方的年龄以及性别。
Звонившая — вероятно, Клаасье — не оставила возможности себя опознать. Голос был приглушен каким-то устройством — на пульте не смогли определить ни возраст, ни пол.
和其他同类一样,尽管天生目盲,它仍然能够通过感应周围的声音和振动来轻易地辨别方向。因此,只要杰洛特保持静止,就能安然无恙。然而只要一动一步或者大声呼吸,沙尔玛就会立刻以高速向他的方向移动。
Несмотря на слепоту, свойственную этому виду, создание хорошо ориентировалось по звуку. Пока Геральт стоял неподвижно, он был в безопасности. Но стоило ему сделать шаг или слишком громко вздохнуть - чудовище с огромной скоростью бросалось к нему.
пословный:
音 | 辨别 | ||
1) звук; шум
2) голос; [музыкальный] звук; тембр, тон; тонический
3) произношение, манера речи; интонация; акцент
4) чтение, произношение, звучание, читаться 5) слог, силлабема
6) фон. концовка слога, рифма, финаль
7) новости, вести, известия; весточка, письмо (особенно: вежл. от Вас)
8) вежл. [Ваши] слова, [Ваши] речи
9) Инь (фамилия)
yìn * тень; затенённое место
|
различать, проводить различие; правильно определять, разбираться в...
|