顺口儿
shùnkǒur
1) по вкусу
2) как взбредёт в голову, необдуманно, наобум
顺口说 а) говорить без раздумья, что пришло в голову, говорить наобум (неодуманно); б) кстати (попутно) сказать
примеры:
顺口儿说了一句话
попутно он обронил фразу
顺口答音[儿]
[немедленно] вторить чужому голосу, соглашаться без размышления, подхватывать, поддакивать, подпевать, говорить в тон
пословный:
顺口 | 口儿 | ||
1) легко произносится (читается); лёгкий для произношения
2) [говорить] наобум, как попало; сказанный наобум (необдуманно)
3) диал. приходиться по вкусу, быть вкусным
4) [говорить] в тон, в один голос: вторить, поддакивать
|
1) лезвие
2) вход, отверстие
3) счётное слово для людей (преимущественно членов семьи); едок, рот
|