顾面子
gù miànzi
заботиться о сохранении лица (престижа, репутации)
为了顾面子, 他不惜牺牲一切。 Он готов пожертвовать всем ради сохранения своей репутации.
заботиться о сохранении лица
gù miàn zi
爱护自己的声名或荣誉。
如:「为了顾面子,他不惜牺牲一切。」
save face
gù miànzi
1) save face; keep up appearances
2) spare sb.'s feelings
примеры:
顾面子
а) заботиться о своей репутации, заботиться о своём достоинстве; б) сохранять приличие, не забывать о приличиях, помнить о своём достоинстве
照顾面子
be careful of one’s respectability
顾他的面子
щадить (беречь) его репутацию
你真的确定吗?康米主义者应当勇于提问,不要顾惜面子。
Уверен? Коммунист не должен бояться задавать вопросы только потому, что не знает, каким может быть ответ.
我知道你不喜欢他,但你至少要照顾一下面子去参加他公司的开典仪式。
I know you didn’t like him, but at least have the decency to go to his opening ceremony of the company.
пословный:
顾 | 面子 | ||
1) оглядываться
2) заботиться о ком-либо/чём-либо
|