颁奖
bānjiǎng
вручать награду, награда, премия
награждение премиями; вручать награду
bān jiǎng
颁发奖状、奖杯或奖品等:向劳动模范颁奖。bānjiǎng
[award a cash prize or a medal] 授予奖品或奖金
bān jiǎng
发给奖品、奖金或奖状等。
如:「他有如此卓越的贡献,实在值得颁奖鼓励。」
bān jiǎng
to confer an awardbānjiǎng
present award/honor
谁给优胜者颁奖? Who presents awards to the winners?
частотность: #8103
в самых частых:
в русских словах:
награжденный
颁奖
присуждение
颁奖
синонимы:
примеры:
她一早就打扮得风风光光的,准备参加这场颁奖典礼。
Она с утра пораньше разоделась во всё новое и красивое и приготовилась к участию в церемонии награждения.
谁给优胜者颁奖?
Кто вручает награды победителям?
奥斯卡颁奖典礼
церемония награждения премией "Оскар"
踏上奥运颁奖台的最高台阶
подняться на высшую ступень олимпийского пьедестала почёта
奥运颁奖台
олимпийский пьедестал почёта
登上奥运颁奖台
подняться на олимпийский пьедестал почёта
坦白说,应该颁奖给把它们撕下来的那个人。
Честно говоря, я бы медаль дал тому, кто их срывает.
登上颁奖台的最高台阶
подняться на высшую ступень пьедестала почёта
登上奥运颁奖台的最高位置
подняться на высшую ступень олимпийского пьедестала почёта
站在奥运颁奖台的最高位置
стоять на высшей ступени олимпийского пьедестала почёта
踏上颁奖台
подняться на подиум для вручения наград, подняться на пьедестал почёта
站上奥运颁奖台
подняться на олимпийский пьедестал почёта
站上颁奖台
подняться на подиум для вручения наград, подняться на пьедестал почёта
踏上颁奖台的最高位置
подняться на высшую ступень пьедестала почёта
身为这次比武大赛的颁奖人,我很荣幸能将奖项颁给冠军。
Как покровительница турнира, я имею честь наградить победителя.
但我们相当幸运,她被任命为今年比武大赛的颁奖人。因此,每位参赛者都能向她觐见。
Но нам повезло: ее нарекли покровительницей турнира этого года, и каждый участник сможет получить у нее аудиенцию.
英俊的骑士们,我向你们致敬。为今年比武大赛颁奖的光荣与责任落到了我的肩上。请各位为荣誉而战,获胜者将从我手中获得比武大赛的大奖。
Привет вам, благородные рыцари. Мне выпала почетная обязанность стать покровительницей турнира. Сражайтесь достойно, дабы я могла почтить одного из вас наивысшей наградой.
韩国最近说会参加诺贝尔和平奖颁奖仪式,这是否会影响中韩之间关于朝鲜半岛局势的对话?
РК на днях заявила о готовности присутствовать на церемонии вручения Нобелевской премии мира. Повлияет ли это решение на диалог между Китаем и РК по ситуации на Корейском полуострове?
假如其中多数国家仍执意参加诺贝尔和平奖颁奖活动,中方如何看?
Если большинство из этих государств все же примут участие в мероприятиях по вручению Нобелевской премии мира, то как на это смотрит китайская сторона?
颁奖仪式将在三点开始。
The presentation of prizes will begin at three o’clock.