预见未来
_
пророчить будущее
примеры:
预见未来
пророчить будущее
在可预见未来
в обозримом будущем
不过研究过去也许可以让我们预见未来,并提前做好一些准备。
Но, изучая прошедшее, мы узнаем, что ждет нас в грядущем, и готовимся к встрече с неведомым.
预见未来不需用眼。
Чтобы заглянуть в будущее, не обязательно иметь глаза.
纽若克间谍携带的装置能够预见未来少许时刻,让他们握有几乎绝对的优势。
Нейрокские шпионы носят приспособления, позволяющие заглянуть на несколько моментов вперед и дающие им практически непревзойденное преимущество.
阿祖拉给了我预见未来的天赋。我在你出生很久之前就看到你登上这阶梯,走到这圣坛来。
Азура даровала мне предвидение. Видение того, как ты поднимаешься по этим ступеням к алтарю, снизошло на меня задолго до твоего рождения.
哦,我预见未来,好吧。当我的状态没问题,我就可以预见。但是恐怕今天我的能量不够。
Конечно, я могу предсказать будущее. Когда настроение соответствующее. Однако сегодня я не ощущаю в себе достаточно энергии.
阿祖拉给了我预见未来的天赋。我在你出生之前很久便就看到你在攀登阶梯,往祭坛这里走来。
Азура даровала мне предвидение. Видение того, как ты поднимаешься по этим ступеням к алтарю, снизошло на меня задолго до твоего рождения.
哦,好吧,我可以预见未来。但那是当我状况好的时候。今天恐怕我的能量不够。
Конечно, я могу предсказать будущее. Когда настроение соответствующее. Однако сегодня я не ощущаю в себе достаточно энергии.
预见未来的神奇本领
an uncanny ability to foresee the future
说有人曾说过,预见未来既是一种天赋,也是一种负担。
Сказать, что, насколько вам известно, ясновидение – это не только дар, но и тяжелая ноша.
说你不相信预见未来。
Сказать, что вы не верите в провидческий дар.
龙在召唤你,好像它能预见未来。它希望到那里去战斗。
Дракон зовет вас: он словно знает, что ждет вас впереди. Он хочет быть с вами – и сражаться.
пословный:
预见 | 未来 | ||
предвидеть, предусматривать; предвидение, ясновидение
|
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|