领袖人物
lǐngxiù rénwù
руководящий деятель
lǐng xiù rén wù
能够领导国家或团体的人。
如:「吴先生天生就是一位领袖人物,本基金会在他的领导之下,业务蒸蒸日上。」
примеры:
领袖人物感人的超凡魅力
charisma
你瞧见那些坐镇后方的大家伙了吗?他们其实就是所谓的领袖人物。去杀掉一些,让他们知道铁炉堡之子可不是好惹的!
Видишь, там за передовой линией сидят здоровенные такие трогги? Это вот у них что-то навроде вожаков. Иди убей нескольких – пусть трогги узнают, что значит связываться с сынами Стальгорна!
“民族主义、军国主义、种族主义以及对于领袖人物的强调统统都会被∗硬核∗摒弃。”这句话在教堂中庄严地回响着。
«Национализм, милитаризм, расизм и объединяющий образ сильного лидера абсолютно чужды ∗хардкору∗». Отраженные эхом от церковных стен слова звучат величественно.
我确信你的爸爸认为你是一个顶级掠食者。一个领袖人物。
Уверен, отец считает, что ты настоящий альфач. Вершина пищевой цепи.
想对付铁路,必须完全消灭其领袖人物,否则他们会不断卷土重来。
Чтобы уничтожить "Подземку", мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще.
世界领袖人口稳定典礼
Встреча мировых лидеров, посвященная вопросам стабилизации в области народонаселения
全国黑人领袖艾滋病委员会
National Black Leadership Commission on AIDS
非洲妇女领袖人口与发展国际论坛
Международный форум африканских женщин-общественных деятельниз по вопросам народонаселения и развития
非洲国家元首和美国黑人领袖首脑会议
Встреча глав африканских государств и афро-американских руководителей
和我说说更多关于兽人领袖的事吧。
Расскажи мне о предводительнице орков.
宗教和议会领袖人类生存问题全球论坛
Всеобщий форум духовных и парламентских лидеров по вопросам выживания человечества
那个蛇人领袖——督军苏尔吉奥斯,真是让我头疼不已。
Вождь сетраков, Сургис, у меня уже в печенках сидит.
пословный:
领袖 | 人物 | ||
1) вождь, лидер, руководитель, глава, князь
2) воротник и рукава
|
1) человек; люди; лицо; личность; фигура; персона, особа; деятель
2) действующее лицо; персонаж (книги, пьесы)
3) жанровая живопись
4) люди и вещи
|