风暴海滩
_
storm beach
штормовой берег
{地质} storm beach
примеры:
邪能风暴一直源源不断地将恶魔渣滓输送到海滩上。基尔加丹相信,他的大军无穷无尽,他的资源永不枯竭。
"Буря Скверны" продолжает приносить на эти берега все новых и новых демонов. Килджеден, очевидно, полагает, что его ресурсы бесконечны, и его легионам нет числа.
你愿意陪我一起去破碎海滩吗?虽然我不想引起敌人的注意,不过谁也说不准在靠近邪能风暴的地方会发生什么事。
Ты отправишься на Расколотый берег вместе со мной? Я не собираюсь вступать в бой с противником, но в такой близости от Бури Скверны зарекаться нельзя.
我们与这座岛上的枭兽和平共存了许多年。你完全可以想象出,当它们风暴般席卷海滩并袭击我们时,我那无比惊讶的表情。
Долгие годы мы мирно жили на острове по соседству с совухами. Представь себе мое удивление, когда они наводнили наш берег и напали на нас!
三代人之前,这个海湾是深受当地年轻人欢迎的幽会地点。可有一天晚上,骇人的风暴来袭,巨浪袭上海滩,卷走了好几个嬉戏玩耍的年轻人,他们都葬身大海。
Три поколения тому назад этот залив был популярным местом встреч окрестной молодежи. До тех пор, пока однажды ночью не разразился страшный шторм, и море, хлынув на берег, не унесло несколько жизней.
在我前往破碎海滩期间,我亲眼看到一个极为耀眼的发光物体从邪能风暴之中诞生。它坠落到了苏拉玛的海岸上,甚至在暴风雨之中划出了一道轨迹!
Когда мы сражались на Расколотом берегу, прямо на моих глазах из бури Скверны появился странный сияющий предмет! Он словно прорезал бурю и упал где-то на побережье Сурамара.
格雷迈恩国王被高弗雷勋爵囚禁在了风暴海崖!
Король Седогрив захвачен в плен лордом Годфри в Пределе Бури!
诅咒爆发后,幸存的村民们躲进了风暴海崖的山林中。
Если вкратце, то после вспышки Проклятия в городе остались выжившие. Они присоединились к беженцам в горах, в Пределе Бури.
пословный:
风暴 | 海滩 | ||
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|