风暴的审判
_
Правосудие шторма
примеры:
我知道你在寻求我的审判,但我的灵魂仍然处于分裂状态。此时此刻,符文先知法尔加正在召唤黑暗的禁忌魔法,企图将我的灵魂逐出风暴峡湾。如果让他得逞,你的试炼就会失败。
Мне ведомо, что ты ищешь моего суда, но мой дух все еще расколот на части. Руновидец Фальяр взывает к темным запретным магическим силам, чтобы низвергнуть мой дух в Хельхейм. Если ему это удастся, твой суд проигран.
能够审判乌弗瑞克是一件非常重要的事情。但在那之前我们必须消灭他在风暴斗篷的所有部队。
Нам необходимо предать Ульфрика правосудию, но мы не сможем этого сделать, пока не уничтожим его армию.
能够审判乌弗瑞克是一件非常重要的事情。但在那之前我们必须消灭他旗下所有的风暴斗篷部队。
Нам необходимо предать Ульфрика правосудию, но мы не сможем этого сделать, пока не уничтожим его армию.
新暴风城的最新型号“安格瑞斯级”机甲,采用了一套仿照传奇机甲塔萨达尔而开发的脑神经网络。一旦实战部署后,泰瑞尔机甲将对那些在机甲大战期间犯下滔天罪行的有罪者执行正义的审判。
Новейший меха класса «Ангир», разработанный в Нео-Штормграде, создан на основе церебральной матрицы легендарного мехи Тассадара. Тираэль призван вершить суд над военными преступниками времен великой меха-войны.
пословный:
风暴 | 的 | 审判 | |
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
судить, привлекать к судебной ответственности; суд
|