风暴的礼物
_
Дар бури
примеры:
如果你要跟他对抗的话,你就需要帮助。据说,他把我们的礼物和亲爱的驯鹿梅森藏在了希尔斯布莱德丘陵的无草洞里!去找回我们的礼品,<name>,否则我们的庆典就完了,暴风城的孩子们都会失望的!
Так что тебе понадобится помощь! Говорят, что он держит нашего любимого северного оленя Метцена и все наши вкусняшки в Промерзшей пещере, что в предгорьях Хилсбрада! Отыщи лакомства, <имя>, и верни их, пока праздник для всех детей в Штормграде не оказался безвозвратно испорчен!
不过,这件礼物在暴风城。
Только она в Штормграде.
你想要为暴风城之王制作一款可爱的情人符手镯吗?我相信他一定会非常喜欢这样的礼物。
Хочешь создать чудесный браслет-оберег для короля Штормграда? Он будет в восторге.
1.25秒后,狂鼠发射到空中。在空中,你可以通过移动来控制着陆地点。狂鼠在3.75秒后落地,对附近的敌人造成890~~0.04~~点伤害,并激活临别礼物。狂鼠在5秒后重新出现在风暴大厅,并且移动速度提高150%,直到解除坐骑。
После паузы в 1.25 сек. Крысавчик взлетает в воздух верхом на ракете. Пока ракета находится в воздухе, можно передвигать точку приземления.Крысавчик приземляется через 3.75 сек., нанося 890~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам и активируя «Полный хаос». Спустя 5 сек. Крысавчик появляется в Зале Штормов и получает бонус к скорости передвижения в 150%, пока не покинет транспорт.
我们会把我们的要求许在这美丽的礼物,一条围巾上。请收下这暴风雪药水作为谢礼。
Мы напишем свои требования на этом чудесном платке. В благодарность прими этот эликсир Пурги.
пословный:
风暴 | 的 | 礼物 | |
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
1) подарок, подношение
2) устар. атрибуты ритуала
|