风月子弟
_
在风月场所中打混的男人。 红楼梦·第四十七回: “不免错会了意, 误认他作了风月子弟。 ”
fēng yuè zǐ dì
在风月场所中打混的男人。
红楼梦.第四十七回:「不免错会了意,误认他作了风月子弟。」
примеры:
风月子弟
распутная молодёжь
пословный:
风月 | 月子 | 子弟 | |
1) свежий ветер и светлая луна (обр. прекрасный вечер; красивый пейзаж; обстановка, располагающая к лирической беседе, к мечтательности и любви)
2) любовь, любовные отношения
3) поэт. лирика; поэзия
|
1) месяц после родов
2) срок предстоящих родов, предполагаемое время рождения ребёнка
3) луна
|
1) дети, сыны [и дочери]; отпрыск; ребята; младшее поколение; молодёжь; уничижит, я (по отношению к старшим поколениям)
2) уст. гуляка, посетитель публичного дома
|