风流事
_
不守礼法的事情。 大唐三藏取经诗话中: “便只住此中, 为我作个国主, 也甚好一段风流事。 ”红楼梦·第六十三回: “谁家没有风流事, 别讨我说出来。 ”
амурные дела
fēng liú shì
不守礼法的事情。
大唐三藏取经诗话中:「便只住此中,为我作个国主,也甚好一段风流事。」
红楼梦.第六十三回:「谁家没有风流事,别讨我说出来。」
fēngliúshì
1) dalliance; love affair
2) poetic pursuits
в русских словах:
клубничка
〈复二〉 -чек〔阴〕 ⑴клубника 的指小. ⑵〈旧或口〉色情事, 风流事.
примеры:
风流事
любовные похождения; амуры
另一段罗曼史?我已经有足够的浪漫精神和风流事迹,我想要一个正常、快乐的生活,和一个标准的老婆和标准的小孩!!!
Очередной романтик? Хватит с меня романтизма и романов. Мне нужна нормальная счастливая жизнь с нормальной женой и нормальными детьми!!!
他们的风流事可招来了不少闲话。
Their scandalousaffair has really set tongues wagging.
他们的风流韵事是公开的秘密。
Their love affair is an open secret.
他们嘁嘁喳喳地谈论哈利的风流韵事。
They buzzed about Halley’s romantic affair.
让我给你们讲一个关于嘉斯蒂尼娅故事。我想我们当时差不多是十岁。我爸爸不知到哪儿风流去了。我们可以说,当时宫廷忙得不可开交。
Давай я тебе одну историю про Юстинию расскажу. Нам в ту пору лет по десять было. Папаша мой как обычно умотался куда-то – он до женского полу был большой охотник. Ну, двор при нем не скучал, это точно.
跟那个女孩的...风流韵事发生在几十年前。从那以后我过着虔诚的生活,难道因为这个轻率行为就要一直受到审判吗?
Этой... истории с девчонкой уже не один десяток лет. Я с тех пор вел праведную жизнь – стоит ли судить меня по одной ошибке молодости?
埃雷利恩在日记中写下的并不是什么学术研究笔记,而是关于他与一名年轻的血精灵女子的风流韵事!我怎么会蠢到这个地步?
Да этот дневник ничего общего не имеет с научными изысканиями! Арелион там в деталях описывает свои развлечения с одной молоденькой эльфийкой крови. <Видал/Видала> придурка?
пословный:
风流 | 流事 | ||
1) ток воздуха, движение ветра
2) следы, остатки (унесённого ветром); пережитки, воспоминания; пережитое
3) героический, выдающийся; подлинный, настоящий (о человеке) 4) талантливый, одарённый, вдохновенный; не связанный канонами; вольный, оригинальный, своеобразный; выдающийся
5) очарование, прелесть; высокая внутренняя чистота; очаровательный, прелестный; чистый, высоконравственный
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
7) душевная склонность, вкус; любимец; любимый, по сердцу
8) роман, любовное чувство между мужчиной и женщиной; любовь; романтический, любовный
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
|