风雨飘摇
fēngyǔ piāoyáo
переживать бури (штормы); тревожное время, время кризисов и затруднений; шаткое положение
находящийся в опасности
fēngyǔpiāoyáo
形容形势很不稳定。fēngyǔ-piāoyáo
(1) [swaying in the storm; be buffeted by wind and rain]∶飘摇: 本作"漂摇", 一作飘荡。 形容动荡不安, 形势很不稳定
死生契阔心如铁, 风雨飘摇鬓欲丝。 --宋·范成大《石湖诗集》
(2) [venturous; precarious]∶危险的, 有危险的
一家风雨飘摇的企业
fēng yǔ piāo yáo
本指树上的鸟窝在风雨中飘荡。语本诗经.豳风.鸱鸮:「予室翘翘,风雨所漂摇。」后比喻时局动荡不安,极不稳定。宋.郑清之.念奴娇.楚天霜晓词:「多少风雨飘摇,夫君何素,晚节应难改。」
fēng yǔ piāo yáo
tossed about by the wind and rain (idiom)
(of a situation) unstable
fēng yǔ piāo yáo
swaying in the midst of a raging storm; fluttering about in the storm; precarious situation; tottering regime; precarious; totteringbuffeted by wind and rain; precarious; tottering
fēngyǔpiāoyáo
precarious; tottering语本《诗‧豳风‧鸱鴞》:“予室翘翘,风雨所漂摇。”谓在风雨中飘荡摇摆。后用以比喻动荡不安。
частотность: #41203
синонимы:
примеры:
处于风雨飘摇的地位
находиться в шатком положении
пословный:
风雨 | 飘摇 | ||
ветер и дождь; шторм, непогода (также перен.)
|
1) качаться на ветру, колыхаться, развеваться; парить
2) качающийся, неустойчивый, шаткий
|