风雪大衣
fēngxuě dàyī
куртка "аляска"; парка (тёплая зимняя куртка на молнии с капюшоном)
anorak; parka
в русских словах:
парка
2) (одежда) 派克大衣, 风雪大衣, 白色伪装服, 带兜帽的风雪大衣
примеры:
毛皮风雪大衣,派克大衣一种在北极地区穿的带风帽的皮外衣
A hooded fur pullover outer garment worn in the Arctic.
这一夜暴风雪大作, 把屋里吹得冰冷
Всю эту ночь бушевала метель и выдула дом совершенно
在那场大风雪中,我庆幸自己深谋远虑,事先买了足够的食品杂货。
During the blizzard I was glad I’d had the foresight to buy enough groceries.
尼克应该很好找。他老是戴着顶旧帽子和穿着件大风衣。拜托你动作快!
Ника узнать нетрудно. Он вечно носит одну и ту же старую шляпу и плащ. Пожалуйста, найди его поскорее!
如果你决定帮忙的话,尼克应该很好找。他老是戴着顶旧帽子和穿着件大风衣。
Если ты все же решишься помочь, то Ника узнать нетрудно. Он вечно носит одну и ту же старую шляпу и плащ.
пословный:
风雪 | 大衣 | ||
Шквал (прицельный комплекс) |
1) пальто
2) парадное платье, одеяние
3) будд. платье-накидка (поверх рясы)
|