风驰
fēngchí
вихрем помчаться; с быстротою ветра
fēng chí
速度像风一样迅疾。
文选.颜延之.皇太子释奠会作诗:「都庄云动,野馗风驰。」
文选.任昉.齐竟陵文宣王行状:「于时景烛云火,风驰羽檄。」
1) 像风一般地急驰。多形容迅疾。
2) 谓风教远播。
в русских словах:
примеры:
萨伊娜·风驰队长正在组织针对荒芜尖塔的进攻。如果你去东北边的话,就能在通往那个尖峰的坡道底下找到她。
Капитан Сайна Нагоняющая Грозу начинает атаку на Одинокую башню. Если ты отправишься на северо-восток, то найдешь ее у начала подъема на вершину.
在你的要求下,暗影守望者已经加入了熔火前线的战斗。你应该去找萨伊娜·风驰队长,看看他们是如何大展身手的。
По твоей просьбе темные стражницы присоединились к битве на Огненной передовой. Поговори с капитаном Сайной Нагоняющей Грозу и убедись, что ее умения нашли должное применение.
去找东北边兽穴中的萨伊娜·风驰吧。
Поговори с Сайной Нагоняющей Грозу в Кельях, что находятся на северо-востоке.
如果你获得了足够多的印记,就去玛洛恩庇护所找萨伊娜·风驰队长,获取她的帮助。
Если у тебя есть достаточное количество знаков Древа Жизни, поговори с капитаном Сайной Нагоняющей Грозу и договорись о помощи.
风驰电掣使其获得+1/+1。
+1/+1 от «Незаконного ввоза».
风驰电掣地疾驰而过
промчаться ураганом
那骑摩托车的人已风驰电掣地向贝克街驶去了。
The motor cyclist has gone like a bat out of hell toward Baker street.
他朝着我来,电擎风驰。
Он движется на меня. Все быстрее и быстрее.