食谷食物链
_
granivorous food chain(动)
примеры:
食物链(线)
пищевая линия
食物循环; 食物链; 食物网
пищевая цепь; пищевая сеть (пищевые связи в сообществе); трофическая сеть; трофическая "паутина"
水生食物链; 水生食物网
сеть по аквапродовольствию
食物链的浓聚作用
food chain concentration
教你什么叫食物链。
Вот такая у нас здесь пищевая цепь.
到底谁站在食物链顶层?
Кто главный в пищевой цепи?
有个人该从食物链消失了。
Нужно удалить кое-кого из пищевой цепочки.
谷物食物中含的热量
calories in cereals
食物链的顶端。那就是我们的位置。
Мы на вершине пищевой цепи. Так и должно быть.
它究竟在食物链的顶端还是底端?
Что это — вершина пищевой цепи или самый ее низ?
肯定的,这些生物肯定属于食物链底层。
Эти организмы находятся в самом низу пищевой пирамиды.
处于食物链顶端的并不是沙丘亚龙。
Пищевая цепочка не заканчивается на песчаных вурмах.
他们有个人变叛徒,必须从食物链除掉。
Один из наших оказался предателем. Его нужно изъять из пищевой цепи.
火焰永远在食物链的顶端,而且它的胃口很大。
Огонь всегда на верхушке пищевой цепи, и у него отличный аппетит.
你在这里好好晃一晃,就该知道我们站在食物链顶端了。
Посмотри вокруг, и ты увидишь тех, кто должен быть на главных ролях. Нас.
就这个生物圈而言,我觉得食物链最顶端的不是人类,是死亡爪。
Мне кажется, в современной биосфере человек уже не является альфа-хищником. Теперь эта ниша занята когтями смерти.
随着霜风会的法术寒冬逐渐扩张,雪地生物再度回到食物链的最高位。
По мере того как все шире распространялась зима, вызванная Ледоветренными магами, обитатели снегов вновь заняли свое место на вершине пищевой пирамиды.
银毛狮猎捕草原上各种生物,完全不靠任何伪装,照样主宰整个食物链。
Всеядные охотники саванны, среброшкурые львы пренебрегают защитной окраской, полностью подчинив себе другие виды.
「这就是在食物链底层要付出的代价。 我们必须把这美丽地方好好掩藏,而不能展示给大众。」 ~艾维欣僧侣西汀
«Такую цену мы платим за то, что находимся в самом конце пищевой цепочки. Мы вынуждены скрывать наши красоты, вместо того чтобы выставлять их для всеобщего любования». — Хильден, жрица Авацины
пословный:
食谷 | 谷食 | 食物链 | |
1) 享受俸禄。
2) 吃粮食。
|
1) см. 谷物
2) см. 粮食
|
пищевая цепь
|