饮品
yǐnpǐn
напитки (как товар)
yǐnpǐn
питьеyǐn pǐn
beverageyǐnpǐn
soft drinksчастотность: #25164
в русских словах:
алкогольная продукция
酒精饮品 jiǔjīng yǐnpǐn
синонимы:
同义: 饮料
примеры:
向顾客免费品尝新饮品
give a free sample of new drink
除了水以外茶是世界上最流行的饮品。
Чай - самый распространённый напиток в мире после воды.
用暗黑重油熬制而成的金黄色美味饮品,最适合在炎热潮湿的环境中和好友举杯共饮。超级药水可将一个普通兵种强化为对应的超级兵种,强化有效时间为3天。
Уваренный до золотистого оттенка черный эликсир отлично подходит для употребления в теплой компании близких друзей. Улучшает обычного воина до суперверсии на 3 дня.
清新时尚的无酒精饮品。据说有很不错的醒酒功效,酒客们常点一杯作为聚会结束的标志。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Говорят, что он неплохо отрезвляет. Часто его заказывают под конец вечеринки.
这蒲公英籽看上去还不错,用来调制饮品的话,不知道会调出什么风味…
Эти семена одуванчика очень даже хороши. Какими они будут на вкус, когда я сделаю напиток?..
云堇啊,她只要能喝到满意的饮品,就会有动力去创作新戏。我呢,就一直在床底下囤着一小罐茶叶,就是为了等哪天她兴致索然的时候给她送去。这样,我就有听不完的异侠传奇了!
Стоит Юнь Цзинь испить любимого напитка, как она тут же обретает вдохновение для создания новой пьесы. Поэтому под кроватью у меня всегда стоит чайничек с чаем, чтобы в тот день, когда вдохновение покинет её, я мог предложить ей немного чаю. Так что у неё никогда не закончатся героические истории для меня!
她说,这是她用来超越「天使的馈赠」酒馆饮品销量的秘密武器…
Также она упомянула, что напиток этот - их секретное оружие в гонке продаж с «Долей ангелов»...
虽说他当时并没看清丽莎用的是什么,但还是仿照着丽莎的制作手法,推出了名为「丝袜伯爵茶」的饮品。
Хотя тогда торговец не слишком хорошо разглядел, что делает Лиза, это не помешало ему позаимствовать её технологию и применить в своем новом чайном напитке «Чулки барона».
所以,我想推出一种以牛奶为基底,还带有「风」味的轻轻松松不含酒饮品。
Поэтому я хочу выпустить лёгкий молочный напиток со вкусом ветра, но без алкоголя.
毕竟,可是有很多人都期待着在这个风花节里「合理醉酒」的,这样一滴酒都没有的饮品,只怕受众会很少啊。
Я имею в виду, есть много людей, которые с нетерпением ждут возможности немного выпить на празднике. Не думаю, что такой напиток будет пользоваться спросом.
清新时尚的无酒精饮品。十分提神的薄荷饮料,用树莓加以装饰,散发着雅致的清香。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Исключительно освежающая мята, немного ягод для сладости и неповторимый тонкий аромат.
果然,还是要推出一款全新的特调饮品才行吧…
Похоже, все-таки надо придумать новый особый напиток...
刚刚调制好的特制饮品。不知道喝起来是什么味道…
Только что приготовленный особый напиток. Кто знает, каков он на вкус...
怎么,你也想尝尝这种饮品吗?
Ты тоже хочешь попробовать?
这杯饮品不含酒。
Это безалкогольный напиток.
哦,是你呀,其实我正在考虑以风花节为主题,推出新款特调饮品呢。
А, это ты. Ну, я подумываю о создании нового особого напитка к Празднику ветряных цветов.
清新时尚的无酒精饮品。在鲜榨的钩钩果果汁中放入冰块并稍加调制,泛起梦幻般的紫色。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Сочетание сока из волчьих крюков, лёд и щепотка других ингредиентов даёт сказочный оттенок пурпурного.
嗯…这种饮品的调制手法也不复杂,只要按照我设计的流程调制,就一定会成功。
Хорошо... Сам процесс приготовления довольно прост. Если будешь следовать моим инструкциям, всё получится.
关于猫尾酒馆的风花节新饮品…
В «Кошкином хвосте» подают новый праздничный напиток...
很不错的风车菊,用来调制饮品的话,不知道会调出什么风味…
Эти ветряные астры очень даже хороши. Какими они будут на вкус, когда я сделаю напиток?..
这杯轻松饮品叫什么好呢…轻松奶?唔…
Какое название подойдёт этому лёгкому напитку? Молочная лёгкость? Хм...
好了,这下两份辅料都齐了,我们开始调制饮品吧。
Очень хорошо. Теперь, когда у нас есть все необходимые ингредиенты, давайте начнём готовить напиток.
是一杯很适合风花节气氛的饮品啊,找你帮忙果然是正确的选择。
Это самый подходящий напиток для Праздника ветряных цветов. Я поступила правильно, попросив тебя о помощи.
欸?芭芭拉小姐要陪你去买这个…特别饮品?
Ах! Хочешь сказать, что Барбара собирается сопровождать тебя, чтобы купить этот... напиток?
早餐:煎蛋,香肠,一小杯咖啡。没什么好说的,全都是研究过的食物和饮品。
Завтрак: яичница с сосисками, чашечка кофе. Ничего интересного, поскольку все эти продукты и напитки были исследованы ранее.
酿造一小杯含咖啡因的饮品。
сварить стаканчик напитка с кофеином.
「我承认自己是都市人。 这些景象,夜晚的刺激,以及丰富的可口饮品...」
«Это правда, я городское создание. Мне нравятся достопримечательности, бурлящая ночная жизнь, изобилие изысканных напитков...»
进去吧,我的朋友,进去吧!去那只有女人和饮品的地方。
Внутрь, друг мой, внутрь! Там холодны только женщины и напитки.
欢迎来到蜂与钩,老爷。如果您对我们的特殊饮品感兴趣的话,请告诉我。
Добро пожаловать в Пчелу и жало, господин. Если захотите отведать один из наших особых напитков, только скажите.
猫尾酒馆的特色饮品
Фирменный напиток «Кошкиного хвоста»
人工发酵饮品已经存在了一万年……
Намеренно ферментированные напитки существуют уже десять тысяч лет...
“这么急性的脑病……似乎是不太可能的。”她放下饮品,凝视着你。“你一定是在开玩笑吧……”
Такой тяжелый случай энцефалопатии... Это кажется просто невероятным. — Она ставит термос с чаем и пристально смотрит на тебя. — Вы, наверное, шутите...
难不成你以为猎魔人大啖水鬼骨髓的时候,是用泥水当饮品冲下去吗?
Думаешь, ведьмаки питаются салом из утопцев и запивают его водой из лужи?
这种橙汁饮品不含人工调味料。
This orange drink contains no artificial flavourings.
魔术师展示了咒符和有魔力的饮品。
The magician displayed his charms and potions.
打开盖子即可饮用。服用饮品可以使你身体强健,它们对角色还可以产生各种各样的功效。
Используйте, чтобы употребить внутрь. Напитки не только насыщают, но и могут обладать различными побочными эффектами.
下雨天依偎在壁炉旁的最棒饮品。
Употреблять у камина в дождливую погоду.
将它浸于水中,就可以制成掺杂着泥土清香并带来平和享受的珍贵饮品。
Поместите в воду, чтобы получить успокаивающий напиток, который ценят во всем Ривеллоне.
闪闪发光的箭头,表面上永远都有露珠凝结。如果没有用它打造一支特殊的箭矢,你也可以拿去冰镇你的饮品。
Наконечник для стрелы, блестящий от конденсата. Его можно использовать для создания особой стрелы или - чем имп не шутит! - для охлаждения пива.
这种所谓的“神之饮品”,闻上去如恶魔的内裤般令人恶心。
Этот так называемый "напиток богов" воняет, как небритые подмышки демона.
跟她说,迷恋喝茶的人,没资格质疑矮人对饮品的选择。
Сказать, что помешанным на чае довольно странно высказывать претензии к гномам и элю.
闪闪发光的箭头,表面上永远都有露珠凝结。如果不用它打造一支特殊的箭矢,你也可以拿去冰镇你的饮品。
Наконечник для стрелы, блестящий от конденсата. Его можно использовать для создания особой стрелы или – чем имп не шутит! – для охлаждения пива.
看来这杯恶魔饮品毒性还不够剧烈...
Эта гремучая смесь была тошнотворной еще до того, как в нее долили яду...
这种所谓的“神之饮品”闻上去如恶魔的内裤般令人恶心。
Этот так называемый "напиток богов" воняет, как небритые подмышки демона.
同意。你认识的所有矮人都喜欢好的饮品和观点。
Согласиться. Все известные вам гномы действительно любили и хорошо выпить, и как следует поспорить.
一名队伍成员生命值过低。请使用治疗药剂或治疗法术给与其帮助,也可以试试食物或者饮品。
Здоровье одного из членов вашего отряда почти на нуле. Воспользуйтесь лечебным зельем или заклинанием, чтобы помочь ему.
“活力!”汽水是一间战前的新英格兰碳酸饮料公司,尽管核口可乐是全国知名的饮品,在地人还是以活力汽水自豪。
Лимонад "Вим!" был очень популярен в довоенной Новой Англии. Местные жители любили его даже больше "Ядер-колы".
缅因州的传统好滋味“活力汽水”很快就会正式列为缅因州的官方饮品了!我们重新打造活力气水的第一间工厂,访客可以参观当初比国内其他知名品牌都还先成立的汽水工厂。工厂导览将会介绍活力汽水的制作过程,还可以试喝新口味。
Лимонад "Вим!" в ближайшее время будет объявлен официальной содовой штата Мэн. Приглашаем наших гостей посетить историческую фабрику этого лимонада, успешно конкурирующего со всемирно известными брендами. Также мы предлагаем экскурсии на действующее производство с дегустацией новых сортов напитка.
核口可乐公司创立几年之后,马上推出水果口味的饮品,如核口可乐樱桃、葡萄和柳橙味。一推出马上大受欢迎。
Всего через несколько лет после основания корпорации "Ядер-Кола" выпустила напитки со фруктовыми вкусами "Ядер-Виноград", "Ядер-Апельсин" и "Ядер-Вишню", и они мгновенно стали популярными.
相信我,这是用滴仔独门秘密配方调制的神奇饮品。
Просто поверьте мне. Это чудесный эликсир из секретных ингредиентов Дизера.
你想喝柠檬水吗,亲爱的绿巨人?滴仔最新推出的新鲜饮品。
Вы любите лимонад, мой дорогой зеленый великан? Свежайший, из самой последней партии Дизера.
不含任何酒精成瘾物或人工添加物!只有优质传统饮品!
Никаких алкогольных добавок или искусственных консервантов! Лишь старый добрый прохладительный напиток!
你知道失踪的商队最需要什么吗?滴仔的柠檬水。连续三年荣获“圣约村最佳饮品”票选冠军。
Вы знаете, что бы пригодилось пропавшему каравану? Лимонад Дизера. Три года подряд он получал премию "Лучший прохладительный напиток в Альянсе".
你确定吗?板凳旅店可能比较符合你的需求。他们能为不挑剔的客人提供各种廉价饮品。
Вы уверены? Быть может, вам больше подойдет "Скамья запасных". Там вы найдете широкий ассортимент дешевых напитков на самый непритязательный вкус.