饱受煎熬
bǎoshòu jiān’áo
хлебнуть горя; натерпеться; претерпеть страданий
примеры:
饱受身心煎熬
натерпеться
对不起有什么用!我的格丽达还不是外面,饱受孤独恐惧的煎熬!你把她绑架卖给一个巨人了。
Извиненья не принимаются! Моя Гледа теперь неизвестно где - одинокая, напуганная. Как тебе совести-то хватило, похитить ее да продать великану?
他正在监狱里受煎熬。
He’s being tortured in prison.
我们的心不再受煎熬,我们的爱将永世不息。
Будем вместе навеки - прочь сердец изнуренье!
你的眼睛因为光敏性而备受煎熬。这不太好。
Светочувствительность жжет глаза. Нехорошо.
只要别说你没找到∗任何∗答案。这种不确定性让她备受煎熬。
Только не говори, что у тебя ∗вообще∗ нет ответов. Неопределенность ее убивает.
你要我抛弃他们?让他们在虚空中永远经受煎熬?我理解你很生气,不过...
Ты хочешь, чтобы я их бросил? Чтобы они до конца времен горели в Пустоте? Я понимаю твой гнев, и все же...
我只能说看到穆尔加落败我一点都不难过。她赢了之后一直自吹自擂,让我们备受煎熬...
Не могу сказать, что огорчен поражением Мурги. Она побеждала нечестно. Позорила наши добрые имена...
然后真相开始揭露。你的追求表露出来,还有你的念头,你的自我。它在你之中,它就是你自己。你的身躯保存完好。茫茫迷雾保全了你。但你的灵魂备受煎熬。
А потом начинается ужас. Из тебя вырывают твои мечты. Твои мысли. Твое "я". Туман в тебе, туман и есть ты. Твое тело – просто мясо, только хорошо сохраненное. Туман обеспечивает ему безопасность. А вот душа твоя кипит.
这不符合任何人的利益,所以我们应该希望中国在2008年一切都好,同时也略加考虑一下在劳改所和监狱里倍受煎熬的所有持不同政见者、民主人士和自 由精神者。
Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах.
пословный:
饱受 | 受煎熬 | ||
在狱中受煎熬 томиться (страдать) в тьрьме |