香车宝马
_
华丽的车子,珍贵的宝马。指考究的车骑。
xiāng chē bǎo mǎ
magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle
ostentatious display of luxury
xiāng chē bǎo mǎ
fragrant carriage and precious horse -- the beautiful carriage of womenxiāngchēbǎomǎ
beautiful carriage of women【释义】华丽的车子,珍贵的宝马。指考究的车骑。
【出处】唐·韦应物《长安道》诗:“宝马横来下建章,香车却转避驰道。”
【用例】你看那香车宝马,来往交杂,正好赏心乐事也呵。(元·武汉臣《玉壶春》第一折)
华美的车马。
примеры:
宁在宝马车里哭,也不愿坐在自行车上笑
Лучше плакать в БМВ, чем смеяться на велосипеде
我宁愿坐在宝马车里哭也不愿意坐在自行车上笑。
Я лучше буду плакать в БМВ, чем смеяться на велосипеде (фраза, брошенная одной из участниц любовного шоу, стала символом гедонизма и меркантилизма нового поколения китайской молодёжи).
пословный:
香车 | 宝马 | ||
1) 用香木做的车。泛指华美的车或轿。
2) 即阿香车。神话中的雷车。
3) 指神仙乘的车。
|
1) чудесный конь, превосходный скакун
2) конь с сокровищами (символ богатства)
1) BMW; БМВ (немецкий производитель автомобилей, мотоциклов, двигателей и др.)
2) Bauma (международная торговая выставка строительных машин и техники)
|