马不打不奔,不人激不发
_
не ударишь лошадь, она не побежит, не воодушевишь человека, он не сдвинется (с места)
пословный:
马 | 不 | 打 | 不 |
лошадь; конь
|
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
奔 | , | 不人 | 激 |
мчаться, стремительно бежать
II [bèn]1) ринуться; броситься
2) хлопотать; бегать (по делам)
3) по направлению; к
|
1) 谓视人若己,不分人我。
2) 同“不仁”。指肌体麻木失去知觉。
3) 指不道德、不名誉。端木蕻良《科尔沁旗草原》十九:“只怪我平日待你们太好了,你就瞒上瞒下的背地里作起不人之事来了。”
|
1) подниматься; вздыматься (о волнах)
2) тк. в соч. возбуждать(ся); воодушевлять(ся)
3) тк. в соч. волновать(ся)
4) бурный; резкий
|
不 | 发 | ||
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|