马不知脸长
_
(谚语)比喻人不知自己的缺点。 如: “他真是马不知脸长, 不知自丑, 竟讲出这样的话。 ”
mǎ bù zhī liǎn cháng
(谚语)比喻人不知自己的缺点。
如:「他真是马不知脸长,不知自丑,竟讲出这样的话。」
пословный:
马 | 不知 | 脸 | 长 |
лошадь; конь
|
1) не знать; не признавать; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|