马利瑟的房子钥匙
_
Ключ от дома Марисы
примеры:
洛姆林·德莱瑟的房子钥匙
Ключ от дома Ромлина Дрета
葛罗文·马尔洛里的房子钥匙
Ключ от дома Гловера Меллори
维多利亚·薇齐的房子钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
塞维利奥·佩拉吉乌斯的房子钥匙
Ключ от дома Северио Пелагио
你帮了我,我也得为你做点什么。拿去,这是墨瑟房子的钥匙,我不再需要它了。
Что ж, услуга за услугу. Вот, бери ключ от дома Мерсера. Он мне больше не нужен.
你帮了我,我也得为你做点什么?拿去,这是墨瑟房子的钥匙,我不再需要它了。
Что ж, услуга за услугу. Вот, бери ключ от дома Мерсера. Он мне больше не нужен.
пословный:
马利 | 利瑟 | 的 | 房子 |
диал.
1) быстро, с хода, на ходу; сразу же, немедленно
2) смышлёный, сообразительный
|
1) дом, здание
2) комната, помещение
3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)
|
钥匙 | |||
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|