马前小卒
_
卒:兵; 走卒。旧指在车马前头供使唤奔走的人。现多比喻为别人效力的人。
примеры:
…的马前卒(或傀儡)
пешка в чьих руках; пешка в руках
我们都是总统的马前卒。
Мы все прислужники президента.
嗯…这里没什么好查的,他们必定只是马前卒。去向戴斯摩回报此事。
Хм... Тут ничего нет, только сплетни какие-то. Доложите обо всем Детмольду.
怎么没有影响?你是一个低劣的个人主义者,摇滚叛逆者,国际金融大鳄的马前卒,跟你火腿色种族的其他成员一模一样。
конечно, влияет. ты — дегенеративный индивидуалист И рок-Н-ролльный бунтарь. пешка транснациональных корпораций, как И вся остальная ваша раса цвета ветчины.
пословный:
马前 | 小卒 | ||
1) * впереди коня, перед конём (высокопоставленной особы)
2) открывать шествие (о переднем верховом)
3) форсировать [окончание дела]
4) вм. 马钱子
|
1) рядовой солдат
2) шахм. пешка
3) слуга, человек на побегушках
|