马头在附近
_
Бочка рядом
примеры:
这些钳子完全不好用,伙计。我需要我的强力坦克零件气动装配器,有了那玩意我才能把这些坦克发动起来!不过,糟糕的是,我把它忘在附近的一处挖掘站里了,就在这码头的另一边。东西在马厩旁的一处被压扁的房子里,你快去把它取回来给我,因为本大爷绝对不想靠近那股迷雾,听见了吗,绝对不。
Эти штуки бесполезны, дружище. Чтобы поставить на ход эти машинки, мне нужна моя танковая пневматическая трансзажиматрица! К сожалению, я оставил ее на прежнем месте, на другой стороне лагеря. В покосившемся домике рядом с конюшнями. Тебе придется пойти и принести мне инструмент, потому что меня хоть огнем демоническим жги – к туману я и близко не подойду.
希望我的马车还在附近。
Надеюсь, моя повозка еще тут.
在南码头附近寻找诗歌灵感
Поищите вдохновение в районе южных доков
林奈塔说她会躲在马里波大门附近的朋友家。
Линетта сказала, что будет в доме своей подруги у Мариборских ворот.
我们不欢迎在附近探头探脑的人。
И мы не любим, когда кто-то сует нос в наши дела.
快找掩护!那头龙——它还在附近!
В укрытие! Дракон все еще где-то здесь!
王冠应该就在附近。大家分头找,眼睛都睁大些。
Корона должна быть где-то тут. Рассредоточиться и смотреть в оба.
王冠肯定就在附近。分头行动,睁大眼睛来找。
Корона должна быть где-то тут. Рассредоточиться и смотреть в оба.
没错。我们在码头附近的「三碗不过港」,不见不散。
Да. Увидимся в ресторане «Три чашки в порту».
马迪亚斯·肖尔正在附近组织一次会议,并且要求你也出席。
Матиас Шоу собирает совещание. Он просил, чтобы ты на нем <присутствовал/присутствовала>.
它在马钦迪战壕附近的哨站徘徊不去,无意间形成了另一道防线。
Он обитает неподалеку от застав у Разломов Макинди, совершенно непреднамеренно обеспечивая дополнительную линию обороны.
我们的马车队在附近遇袭了!车队上装载的是重要的补给品,还装着我要出售的新货物!
Неподалеку отсюда на один из наших экипажей напали! В повозках были важные припасы... и новые товары для моих покупателей!
前往海芬加的北塔要塞。我会在附近和你碰头,再策划袭击。
Отправляйся в Северную сторожевую крепость в Хаафингаре. Я встречу тебя там, и мы сможем на месте продумать наши действия.
不知道。要是你在附近见到强壮的大块头,告诉我一声好吗?
Не знаю. Если увидишь в округе крупных сильных мужчин, дай нам знать, ладно?
我平常在码头附近摆摊,可不希望香膏引来更多色眯眯的水手…
Я обычно работаю в доках, поэтому остерегаюсь парфюма как чумы. Если моряки учуют сладкий аромат, они мне проходу не дадут...
前往海芬加领的北塔堡垒。我会在附近和你碰头,再策划袭击。
Отправляйся в Северную сторожевую крепость в Хаафингаре. Я встречу тебя там, и мы сможем на месте продумать наши действия.
一只由木头和血肉组成的庞然巨兽在附近的河流地区散播恐惧。
На жителей земель у реки нагоняет ужас монстр из дерева и плоти.
史莱姆突然在蒙德城的码头出现,在码头附近的阿瑟尔似乎被卷入其中…
В доках Мондштадта недавно заметили слаймов. Артур в замешательстве.
在附近的洞穴里有几只幼年双头飞龙。也许莱拉会愿意要一只当宠物?
В пещере неподалеку есть парочка детенышей ветрокрылого рилака. Раала наверняка захочет иметь такого питомца.
「送仙典仪」需要物资,也需要人。在码头附近,我们可以雇到一些不错的帮工。
Для Церемонии Вознесения требуются не только украшения, но и люди. Думаю, нам удастся найти помощников у пирса.
总之我们一起扫荡了白漫附近的一个荒废堡垒,结果出去的时候刚好看到对方的一个人骑在马上溜走了。
В общем, мы зачистили развалины форта в окрестностях Вайтрана. Выбрались наружу и увидели, как один из этих удирает верхом.
你永远不知道你会在附近的箱子、桶子里找到什么。人们总是把他们讨厌的东西往里头扔。
Никогда не знаешь, что найдешь в ящике или бочке. Люди иногда засовывают туда такие странные вещи...
总之我们一起扫荡了白漫城附近的一个荒废堡垒,结果出去的时候刚好看到对方的一个人骑在马上溜走了。
В общем, мы зачистили развалины форта в окрестностях Вайтрана. Выбрались наружу и увидели, как один из этих удирает верхом.
你帮助了我,现在该换我帮你了,$p。你要找的花蕾就在附近的洞穴里,在这群虎人新头领的看管之下。
$p, ты <помог/помогла> мне, а теперь я помогу тебе. Цветок, который ты ищешь, находится совсем рядом – в пещере у нового предводителя саблеронов.
我在附近的纳迦库房见过武器架。虽然我对三叉戟不是很熟,但用它总比用我自己的拳头好。
Я видел стойки с оружием на ближайших складах наг. Мне еще никогда не доводилось сражаться трезубцем, но в любом случае лучше идти в бой с ним, чем с голыми руками.
你可以在杜隆塔尔的东部海岸线上找到蚌壳,尤其是奥格瑞玛的码头附近应该有很多。
Моллюски водятся у берега на восточном побережье Дуротара. В самой гавани Оргриммара их должно быть вдосталь.
我知道这里看起来很糟,但我们必须搞清楚出了什么事,以及那头龙是否仍在附近游荡。
Да, похоже, дело скверное, но мы должны выяснить, что произошло. И не затаился ли этот дракон где-то поблизости.
你不可以在室内或者战斗中快速旅行。快速旅行时,度过的时间取决于距离。如果你有马,它会和你一起旅行。如果你快速旅行到城内,你的马会存放在附近的马厩内。
Вы не можете быстро путешествовать, когда сражаетесь или находитесь внутри помещения. При быстром перемещении проходит время, зависящее от расстояния между начальной и конечной точкой маршрута. Если у вас есть лошадь, она переместится вместе с вами, за исключением случая, когда цель вашего путешествия находится в городе - тогда лошадь окажется в ближайшей конюшне.
你有没有在附近看见一把重型铁匠锤?我原本要用它给阿莫尔林那老家伙的马匹钉上铁蹄的,可现在却找不到了。
Тебе случайно не попадался на глаза тяжелый кузнечный молот – нигде там не валяется? Я принес его с собой, чтобы закончить ковать подковы для лошадей старины Армолина, но что-то никак не могу найти.
失去一条幼龙的她将会变得极为愤怒。把这颗头骨放在她的猎物残骸边,她若是在附近,肯定会出来复仇。
Она придет в ярость, узнав о потере одного из своих детей. Положи этот череп рядом с тушами, которые она ест. Если она где-то поблизости, то прилетит и попытается отомстить.
<name>,我刚刚提高了风动电容器百分之三十的功率,马上要开始一个与体重和风速有关的新实验了!要不要来试试我的新理论?这个实验会把你送到拉扎安码头附近。
<имя>, я повысил эффективность Конденсатория зефира на 30 процентов. А, значит, мне понадобится подопытный субъект вашего веса и более высокое аэродинамическое сопротивление! Хотите проверить мою теорию? Эксперимент потребует от вас полета в окрестности лагеря Разаана.
пословный:
马头 | 在附近 | ||