马库斯的面具
_
Маска волхва
примеры:
看看地面。“马库斯·迈尔斯”,没人这么叫你很久了...
Посмотреть в землю. "Маркус Майлз"... Вас не называли так очень, очень давно.
把悔恨之斧给他,一旦我们重聚,卡拉威库斯·维尔的面具就是你的了。
Отдай ему Топор Скорби, и Маска Клавикуса Вайла станет твоей.
「面具的造型设计有着恫吓敌人的意味,但反而让它们看起来有些亲切。」——雅各布·马斯克
«Их маски созданы для устрашения врагов, но на вид они даже милые» (Джейкоб Маск).
我碰到一只叫巴巴斯的会说话的狗,它与主人吵架了。我按卡拉威库斯所说取回了悔恨之斧。我决定让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,于是获得了卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби, и он предложил мне сделку. Помирить Барбаса с Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла было отличной идеей.
我碰上一只叫巴巴斯的会说话的狗,他与主人吵架了。我如卡拉威库斯所约定的那样获得了悔恨之斧。我决定了让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,并获得卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби, и он предложил мне сделку. Помирить Барбаса с Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла было отличной идеей.
我碰到一个叫巴巴斯的会说话的狗,他与主人吵架了。我如卡拉威库斯所约定的那样获得了悔恨之斧。我决定了让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,并获得卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби, и он предложил мне сделку. Помирить Барбаса с Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла было отличной идеей.
马库斯,你忘了你自己的旅程了吗?我知道你热爱你的族人。我知道你想亲眼见证他们的自由。但是,必须由我来亲自面对他们,由我将他们从我打造的牢狱里解放出来。
Неужели ты позабыл свое собственное странствие, Маркус? Я знаю, что ты любишь свой народ. Знаю, что ты бы хотел его освободить. Но с ними должна говорить я. Я должна освободить их из тюрьмы, которую сама им выстроила.
后来我去了拍卖行,看到一堆穿着华服的混账买了我父亲的剑、我已过世的母亲的面具、我兄弟的马具。霍斯特靠卖我们家的东西赚了一大笔钱。
Потом я был на аукционе. Смотрел, как какие-то надушенные пезды забирают саблю моего отца. Портрет покойной матери. Сбрую коня моего брата. О, Хорст славно нажился на наших реликвиях.
你已经走了这么远,还是一无所知吗?你总是那么鲁莽,马库斯。这就是你的小小叛乱被镇压住的原因。这就是你被运送到迷雾岛的原因。这就是你现在一没线索,二没计划就站在我面前的原因。
Ты зашел так далеко и так ничего не понял? Безрассудство всегда было твоим слабым местом, Маркус. Это оно погубило ваш маленький мятеж. Оно привело тебя на остров Туманов. А теперь оно же привело тебя сюда, и вот ты стоишь передо мной без понятия о том, что происходит, без плана действия.
我碰到一只叫巴巴斯的会说话的狗,它与主人吵架了。我按卡拉威库斯所说取回了悔恨之斧。我可以选择杀掉巴巴斯以保有斧头,或是归还斧头并让巴巴斯与卡拉威库斯重逢,以获得卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби. Я могу убить Барбаса и оставить топор себе - или же вернуть топор, помирить Барбаса с Клавикусом Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла.
海上凶兽比斯特以法律制定者的身份回到了矮人王国。因为一次在公众面前的过失,马库斯放弃了政治权力,回归海洋。比斯特与复仇女神号启航远行。
Зверь Морской вернулся в гномье королевство – теперь уже как законодатель. Но первая же грубая политическая оплошность стоила ему карьеры, и Маркус вернулся в море. Зверь и "Госпожа Месть" до сих пор бороздят просторы океана.
我碰到一个叫巴巴斯的会说话的狗,他与主人吵架了,并需要我的帮助。他在海玛之羞外面等着我。我可以杀掉巴巴斯后拿走斧头,也可以把斧头归还。让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,并获得卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби. Я могу убить Барбаса и оставить топор себе - или же вернуть топор, помирить Барбаса с Клавикусом Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла.
我碰上一只叫巴巴斯的会说话的狗,他与主人吵架了,并需要我的帮助。他在海玛之羞外面等着我。我可以杀掉巴巴斯后拿走斧头,也可以把斧头归还。让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,并获得卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби. Я могу убить Барбаса и оставить Топор себе - или же вернуть Топор, помирить Барбаса с Клавикусом Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла.
пословный:
马库斯 | 的 | 面具 | |
маска (театральная); личина
|