驱逐出境
qūzhú chūjìng
выслать за пределы страны, депортировать; высылка, депортация, выдворение
Расчистка местности
депортация; выгнать за пределы
выгнать за пределы; выслать за пределы страны; изгнать из пределов страны; выслать из страны
qū zhú chū jìng
国家基于安全或其他具体、迫切而重大的理由,对于其领域内的外国人,命令或强制其退出国境。
высылка
qū zhú chū jìng
to deport
to expel
qū zhú chū jìng
expel (deport) someone from a country; deportation; deportation and expulsion (from a country)deport
qūzhúchūjìng
1) expel; drive away
2) deport
他被驱逐出境。 He was deported.
в русских словах:
выдворять
выдворить из страны - 驱逐出境
депортация
驱逐出境 qūzhú chūjìng, 引渡 yǐndù
депортировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕кого〈专〉把…驱逐出境. ~ дипломата 把外交官驱逐出境; ‖ депортация〔阴〕.
примеры:
被遣送出境的外国人,自被遣送出境之日起一至五年内不准入境;被驱逐出境的外国人,自被驱逐出境之日起十年内不准入境。
В случае депортации иностранный гражданин не вправе въезжать на территорию КНР в течение 1-5 лет после депортации. В случае высылки иностранный гражданин не вправе въезжать на территорию КНР в течение 10 лет после высылки.
把一外国间谍驱逐出境
expel (deport) a foreign secret agent from a country
他被驱逐出境。
Он был депортирован.
吴亦凡需服刑完再被驱逐出境
У Ифань должен отбыть наказание перед депортацией
事实上,如果对劲是一个国家,你会立刻被驱逐出境。你就是对劲之国的∗不受欢迎者∗……
Вообще-то, если бы „правота” была страной, вас бы немедленно депортировали. Вы стали бы ∗персоной нон грата∗ в Стране Правоты...
她有点反应过了头,结果把我驱逐出境。我可不想…
...ее... ее немного занесло, и она прогнала меня на все четыре стороны. Я бы не хотел...
暗日诅咒——你是因为这个才被驱逐出境的吧?
Тебя изгнали из-за проклятия Черного Солнца, верно?
你心里清楚得很!我被驱逐出境了,记得吗?为了能让你登基。只有除掉我这个长姊,才能让你得到王冠。
Ты отлично знаешь, о чем, сестренка! Тебе было на руку то, что меня изгнали: ты же знала, что тогда трон достанется тебе. Хотя старшая сестра - это я!
把你驱逐出境的不是她。
Это не она тебя изгнала.
威伦的人也讨厌他们的领主,还把他给驱逐出境。你以为他们现在过得比较好吗?你还是乖乖闭嘴吧。
В Велене вот тоже на своего владетеля жаловались. Думаешь, лучше им сейчас живется? Нет? Хе-хе. Вот и умолкни.
席安娜幼年时被驱逐出境…但是她最近卷土重来。她搬进了唐泰恩,还把这里变成了强盗据点。
Сианну изгнали из дворца, когда она была ребенком... Теперь она вернулась, нашла убежище в Дун Тынне и отсюда командовала шайкой бандитов.
她为什么会被驱逐出境?
За что ее выгнали?
被柬埔寨驱逐出境的维族人现在在哪里?
Где находятся сейчас изгнанные из Камбоджи китайцы уйгурской национальности?
即使他们不把她关入监狱,他们也会把她驱逐出境。
Even if they didn’t put her in jail, they would deport her.
他们把这个记者驱逐出境。
They expelled the journalist from their country.
皇帝下令将所有外国人驱逐出境。
The emperor ordained that all foreigners be expelled.
当然后来市长就愿意跟我谈了。后来梅本被驱逐出境,所有人也都全副武装备战,把那一群掠夺者吓傻了。
После этого мэр изменил свое мнение. Жители избавились от Мэйберна и встретили рейдеров во всеоружии те были удивлены.
公元1590年代,马里遭到了摩洛哥的入侵。这场战争造成大量学者的流失,他们中有人被驱逐出境,而另一些则选择了逃亡,同时桑科雷大学的大部分教学成果与着作也被毁于一旦。
В конце Xvi в. марокканское вторжение привело к упадку знаменитого медресе. Многие ученые были высланы или бежали, научные традиции были безвозвратно утрачены.
пословный:
驱逐出 | 出境 | ||
выезжать (вывозить) за пределы территории (зоны); переезжать (перевозить) через границу; выездной
|