骆驼
luòtuo
верблюд
一峰骆驼 один верблюд
luòtuo
верблюд; верблюжийВерблюд
luòtuo
Кэмэл (сигареты)мул
luòtuó
"Кэмел"luò tuo
哺乳动物,身体高大,背上有驼峰,蹄扁平,蹄底有肉质的垫,适于在沙漠中行走。有双重眼睑,不怕风沙。能反刍,有高度耐饥渴的能力。嗅觉灵敏,能嗅出远处的水源,又能预感大风的到来。供骑乘或远货,是沙漠地区主要的力畜。luòtuo
[camel] 大型反刍动物, 在沙漠区作为挽兽和驮兽, 能靠食粗劣的荆棘植物为生, 能很好地在体内蓄水, 背上有驼峰, 有单峰驼和双峰驼之分
luò tuo
动物名。哺乳纲偶蹄目,脊椎动物。身形高大,背上有驼峰,依驼峰可分单峰和双峰两种。双重眼睑,可挡风沙。脚下有肉垫,适于沙漠行走。能反刍,有高度耐饥渴的能力。可供骑乘及载货,是沙漠中的主要负重动物,故亦称为「沙漠之舟」。原产地在北非、阿拉伯、伊朗、中亚和西班牙等地。
亦称为「橐驼」。
luò tuo
camel
(coll.) blockhead
ninny
CL:峰[fēng]
luò tuo
camelluòtuo
1) camel
2) coll. idiot; blockhead; ninny
1) 汉陆贾《新语‧道基》:“夫驴、骡、骆驼、犀、象、玳瑁、琥珀、珊瑚、翠羽、珠玉,山生水藏,择地而居。”
2) 哺乳动物。躯体高大,背有驼峰,或单或双。蹄扁平,蹄底有肉质的垫。性温顺,能反刍,耐饥渴,可负重致远,是沙漠地区的重要力畜。
3) 虫名。即灶马。徐珂《清稗类钞‧动物‧灶马》:“﹝灶马﹞以其脊高脚长,故又有骆驼之称。”
частотность: #5580
в самых частых:
в русских словах:
арван
〔阳〕单峰骆驼.
верблюд
骆驼 luòtuo
верблюдица
〔阴〕母骆驼.
верблюдоводство
养骆驼业
верблюжонок
骆驼崽
горб
верблюжий горб - 骆驼的驼峰
двугорбый верблюд
双峰骆驼
жерёбость
马、驴、骆驼的怀孕, 怀驹
караван
караван верблюдов - 骆驼驮运队
мозоленогие
-их〈复〉(单 мозоленогое, -ого〔中〕)〈动〉骆驼附目, 团蹄亚目.
оцеживать комара
[出处] 源自<圣经>: "蠓虫就滤出来, 骆驼倒吞下去".
су-ауру
[兽医] 苏拉病(由锥体虫所致的骆驼、马、驴及狗病)
шубат
骆驼奶酒
янтак
骆驼刺 luòtuocì
синонимы:
相关: 驼
примеры:
拉骆驼的
бродячий врач-шарлатан (на верблюде)
一串骆驼
караван верблюдов
骆驼商队
караван верблюдов
骆驼鼻子上蹩一根棍
продеть палку (удила) через нос (между ноздрями) верблюда
骆驼毧
верблюжья шерсть
骆驼能耐饥渴
верблюды легко переносят голод и жажду
骆驼驮运队
караван верблюдов
骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царствие Божие.
这些骆驼在沙漠里长途跋涉。
These camels travelled enormous distance over the desert regions.
骑骆驼
ехать на верблюде
(джантак, янтак, чагерак верблюжий, трава верблюжья)(Alhagi kirgizorum Schrank; Alhagi pseudoalhagi Fisch; Alhagi camelorum Fisch)骆驼刺
колючка верблюжья
(янтак)骆驼刺
верблюжья колючка
见了骆驼说马背肿—— 少见多怪
увидев верблюда, говорит, что это лошадь со вспухшей спиной - кто мало видел, тот многому дивится
[直义] ......比骆驼过针眼还难.
[例句] Скорей верблюд пройдёт сквозь игольное ухо, чем он пройдёт в члены правления. 他当选为理事会理事长, 比骆驼过针眼还难.
[例句] Скорей верблюд пройдёт сквозь игольное ухо, чем он пройдёт в члены правления. 他当选为理事会理事长, 比骆驼过针眼还难.
скорей верблюд пройдёт сквозь через игольное ухо ушко чем
骆驼-骆驼是指在中俄边境个体倒货赚钱的人。
Кэмелы - это люди перевозящие товар из Китая в Россию через границу для предпринимателей за определенную плату.
压死骆驼的最后一根稻草
Соломинка, ломающая спину верблюда
不管怎么说,手里有几头骆驼总是好的,但在我的表演里,它们必不可少!
Ты займешься отловом верблюдов! Верблюд – вообще животина полезная. В любом хозяйстве. А в цирке – так вовсе необходимая! Вот <сам/сама> посуди: какое же представление без верблюдов?!
拿上这副挽具,去把游荡的骆驼制服。
Возьми эту упряжь и приведи мне сюда пару-тройку бесхозных диких верблюдов.
南边的沙漠里到处都是骆驼。
Множество верблюдов обитает в пустыне на юге.
耶稣对门徒说:“我实在告诉你们:财主进天国是难的。我又告诉你们:骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!”
Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
骆驼跑得是没有马快……但至少它们在沙漠里能多活两天。
Да, верблюды уступают лошадям в скорости, но они хотя бы не гибнут в пустыне за пару дней.
正在安抚骆驼
Учим верблюдов манерам...
那是……骆驼?!你为什么要带骆驼?!
Верблюд?.. Зачем нам тут верблюд?!
这次你骑上骆驼也逃不了了!
В этот раз даже верблюды не спасут тебя от Пта!
那是……骆驼?诺森德有骆驼?
Это что... верблюд? В Нордсколе?
骆驼生前善渡遗弃之地,死后带走遗弃之物。
Идеально приспособленный к дороге через пустыню в жизни, после смерти он несет пустыню с собой.
当污劣骆驼死去时,若你操控沙漠或你坟墓场中有沙漠牌,则目标牌手弃一张牌。
Когда Изуродованный Верблюд умирает, если вы контролируете Пустыню или у вас на кладбище есть карта Пустыни, то целевой игрок сбрасывает карту.
只要你操控沙漠或你坟墓场中有沙漠牌,独行骆驼便具有系命异能。(此生物所造成的伤害会让你得到等量的生命。)
Одинокий Верблюд имеет Цепь жизни, пока вы контролируете Пустыню или у вас на кладбище есть карта Пустыни. (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)
当驮石骆驼进战场时,对目标永久物上每种指示物而言,在其上放置另一个该种类的指示物或从其上移去一个该种类的指示物。
Когда Тяжеловоз с Каменоломни выходит на поле битвы, за каждый вид жетонов на целевом перманенте положите на него еще один жетон такого вида или удалите с него один такой жетон.
压垮骆驼的最后一根稻草
соломинка, сломавшая спину верблюду; капля, которая переполнила чашу; последняя капля
据估计,一支30匹骆驼组成的商队仅能驮9000公斤货物,而一艘海船货运量可达60—70万公斤,相当于2000多匹骆驼。
По примерным подсчётам, один купеческий караван из 30 верблюдов мог перевезти только 9000 килограммов груза, а грузоподъемность одного морского судна могла доходить до 600—700 тысяч килограммов, что соответствовало более 2000 верблюдов.
喂骆驼多肉植物
кормить верблюда суккулентами
来自瑟瑞卡尼亚,与骆驼商人打牌赢来的。
Из Зеррикании. Я выиграл его в карты у торговца верблюдами.
我们骑着骆驼,在太阳落山时到达了这块绿洲。
Borne on the back of the ship of the desert, we reached the oasis at sunset.
(驼)峰,隆肉球形的块或隆起,例如骆驼和某些牛背部的肉质组织
A rounded mass or protuberance, such as the fleshy structure on the back of a camel or of some cattle.
骆驼既吃地被植物也吃树的枝叶。
Camels browse on trees as well as on ground cover.
商人决定用骆驼载运货物穿过沙漠。
The merchant decided to use camels to carry his goods across the desert.
骆驼是一种食草动物。
The camel is a herbivorous animal.
参议院编写税法的人对众议院的提案,迟疑不愿同意,因为他们顾虑这仅是帐篷底下一只骆驼的鼻子。
Senate tax writers were hesitant to agree to the House proposal because of concerns that it represented the camel’s nose under the tent.
让我看看,有河马,老虎,狮子,驼鸟,孔雀,骆驼,驴,狼,狐狸,鹿。。。
Let’s see? There’re hippos, tigers, lions, ostriches, peacocks, camels, donkeys, wolves, foxes, deer.
"让事情象这样吧:我会对一个姑娘说:“请把你的水罐拿下来,好让我喝点水!如果她回答说:‘请喝吧,我还给你的骆驼也喝点水。’那她就是你预定要你的仆人以撒迎娶的姑娘。”
Let it be like this: I shall say to a girl, "please lower your jar so that I may drink; and if she answered, "Drink, and I will water your camels also", that would be the girl whom thou dost intend for thy servant Isaac.
那是压倒骆驼的最后一根稻草!你没资格把这里当成你自己的游乐场!卫兵!卫兵!
С меня довольно! В конце концов, это частная собственность! Стража! Стража!
耶稣对他的门徒们说:“我确实地告诉你们:富有的人进入天国会很困难。我再告诉你们:骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”
Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.
我们的代表团带来的是善意和新鲜的骆驼肝。这个要急火快炒,稍慢即老!
Наша делегация принесла вам послание доброй воли. И свежую верблюжью печень. Ни в коем случае не варите ее!
被踩到。被骆驼的唾沫迷住眼睛。士气低落。
Затоптан. Ослеплен плевком верблюда. Упадок морали.
начинающиеся:
骆驼乳
骆驼冲撞
骆驼刺
骆驼刺属
骆驼圆线虫属
骆驼夫
骆驼奶
骆驼山
骆驼杖
骆驼桥
骆驼正痘病毒
骆驼步态
骆驼毛
骆驼毛纱
骆驼毛驼绒
骆驼牌香烟
骆驼状的
骆驼璃眼蜱
骆驼疥疮
骆驼病
骆驼痘
骆驼痘病毒
骆驼祥子
骆驼科
骆驼篷碱
骆驼绒
骆驼绒毛
骆驼肉
骆驼背
骆驼脂
骆驼脓疱皮炎病毒
骆驼草
骆驼莲子
骆驼蓬
骆驼蓬啶碱
骆驼蓬定碱
骆驼蓬属
骆驼蓬属碱
骆驼蓬拉宁碱
骆驼蓬拉西定碱
骆驼蓬灵
骆驼蓬甙
骆驼蓬硷
骆驼蓬碱
骆驼蓬立定碱
骆驼蓬立辛碱
骆驼蓬胺碱
骆驼蓬酸
骆驼蓬醇
骆驼蓬醇碱
骆驼虫
骆驼趾
骆驼蹄瓣
骆驼锥虫病
骆驼队
骆驼驭手多尔穆斯
骆驼骑兵
骆驼黄
骆驼鼻
похожие:
傻骆驼
疥骆驼
晒骆驼
石骆驼
母骆驼
钓骆驼
水骆驼
小骆驼
拉骆驼
野骆驼
找骆驼
污劣骆驼
单峰骆驼
双峰骆驼
西亚骆驼
无峰骆驼
欧骆驼蓬
高级骆驼
驮石骆驼
独行骆驼
华装骆驼
逮住骆驼
拉骆驼的
驯服骆驼
矮骆驼刺
六国贩骆驼
超载的骆驼
波斯骆驼刺
长毛骆驼绒
巴德的骆驼
马克的骆驼
双骆驼蓬碱
双峰骆驼毛
狂奔的骆驼
俾格米骆驼
短刺骆驼刺
乱喷的骆驼
白色骑乘骆驼
去氢骆驼蓬碱
被驯养的骆驼
二氢骆驼蓬碱
棕色骑乘骆驼
灰色骑乘骆驼
二氢骆驼蓬硷
去氧骆驼蓬碱
叙利亚骆驼刺
盐酸骆驼蓬碱
异骆驼蓬定碱
萨米尔的骆驼
司克诺兹骆驼
去氢骆驼篷碱
褐色骑乘骆驼
去甲骆驼蓬碱
小骆驼省水马桶
给骆驼卸下驮子
被抓获的野骆驼
埃达尔拉的骆驼
羊群里头出骆驼
神秘的骆驼雕像
瘦死的骆驼比马大
苏拉赫的骆驼挽具
去甲二氢骆驼蓬碱
探险者的迷沙骆驼
灰色骑乘骆驼缰绳
棕色骑乘骆驼缰绳
去甲二氢骆驼蓬硷
褐色骑乘骆驼缰绳
羊群里跑出骆驼来
一根稻草压断骆驼腰
卸下骆驼背上的驮子
把货物放到骆驼身上驮着
探险者的迷沙骆驼的缰绳