骑墙之见
_
比喻心存观望, 态度立场模棱两可。 见“骑墙”条。 清·江藩·国朝汉学师承记·卷八·顾炎武: “故两家之学, 皆深入宋儒之室, 但以汉学为不可废耳。 多骑墙之见, 依违之言, 岂真知灼见者哉! ”
qí qiáng zhī jiàn
比喻心存观望,态度立场模棱两可。
清.江藩.国朝汉学师承记.卷八.顾炎武:「故两家之学,皆深入宋儒之室,但以汉学为不可废耳。多骑墙之见,依违之言,岂真知灼见者哉!」
见「骑墙」条。
пословный:
骑墙 | 之 | 见 | |
сидеть верхом (балансировать) на заборе (стене; обр. в знач.: служить и нашим и вашим, двурушничать; занимать промежуточную, выжидательную позицию: рассчитывать на двоякие возможности; ни туда ни сюда); двурушнический; ни нашим, ни вашим
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|