骨骼
gǔgé

скелет; костяк, остов
人体骨骼 скелет человека
gǔgé
анат. скелетскелет
скелет
gǔgé
人或动物体内或体表坚硬的组织。分两种,人和高等动物的骨骼在体内,由许多块骨头组成,叫内骨骼;节肢动物、软体动物体外的硬壳以及某些脊椎动物<如鱼、龟等>体表的鳞、甲等叫外骨骼。通常说的骨骼指内骨骼。gǔgé
(1) [skeleton]
(2) 人或其他脊椎动物的骨架, 泛指保护内部器官、 支撑软组织的骨架或多少有些软骨性的架子
(3) 非脊椎动物体的类似骨骼的结构(如海绵针骨的网状组织、 软体动物壳或节肢动物的几丁质或部分含钙的外壳)
gǔ gé
联合众骨而成,为保持动物形体的骨架。
gǔ gé
bones
skeleton
gǔ gé
skeleton; ossature:
人体骨骼 human skeleton
gǔgé
skeleton; bone structure1) 支持人和动物体形,保护内部器官,供肌肉附着和作为肌肉运动杠杆作用的支架。位於体内的称“内骨骼”,如人和脊椎动物的骨骼。露於体表的称“外骨骼”,如虾、蟹、昆虫的体表的几丁质硬壳。
2) 比喻诗文的主体内容和基本结构。
частотность: #13737
в русских словах:
бескостный
-тен, -тна〔形〕无骨的, 无骨骼的.
добавочный скелет
四肢骨骼
костистый
1) 骨骼粗大的 gǔgé cūdà-de, 骨头凸出的 gǔtou tūchū-de
костная доза
骨骼剂量, 骨内剂量
костяк
1) (скелет) 骨骼 gǔgé, 骨架 gǔjià
осевой скелет
轴骨骼
система скелета
骨骼系统 gǔgé xìtǒng
скелет
скелет человека - 人的骨骼
скелетный
骨骼的
скелетный катализатор
骨骼催化剂
скелетообразный
骨骼状的, 骨瘦如柴的
цененхима
共骨骼
синонимы:
相关: 骨头架子
примеры:
非风湿性炎症的骨骼肌肉疼痛
скелетно-мышечные боли неревматического происхождения
人的骨骼
скелет человека
人体骨骼
скелет человека
斑晶骨骼嵌埋状组构
porphyroskelic fabric
这种药会阻碍骨骼生长
данное лекарство может препятствовать росту костей
青少年和老人都需要补钙,以强壮骨骼。
И подростки, и пожилые люди нуждаются в кальции для укрепления костей.
[直义] 裁得虽然不好看, 但缝得挺结实.
[释义] 长得不怎么样, 但身体很结实; 皮肉粗糙, 骨骼坚强; 样式不好看, 但结实耐用.
[例句] (Пальцев) был небольшого роста, некрасиво скроен, да плотно сшит. (帕利采夫)个子不高, 长得不好看, 但身体很结实.
[变式] Неладно (некрасиво) скроен, да крепко сшит.
[释义] 长得不怎么样, 但身体很结实; 皮肉粗糙, 骨骼坚强; 样式不好看, 但结实耐用.
[例句] (Пальцев) был небольшого роста, некрасиво скроен, да плотно сшит. (帕利采夫)个子不高, 长得不好看, 但身体很结实.
[变式] Неладно (некрасиво) скроен, да крепко сшит.
не ладно не красиво скроен да плотно крепко сшит
钙是骨骼与牙齿的重要组成成分
кальций — важна составляющая часть костей и зубов
肌肉骨骼的
скелетно-мышечный
充气外骨骼护甲
Пневматическая броня-экзоскелет.
蜘蛛钢板外骨骼
Экзоскелет арахнида со стальной обшивкой
灵长类钢板外骨骼
Экзоскелет примата со стальной обшивкой
当它挪动着庞大的身躯游过沼泽的时候,那衰老的骨骼饱受碾磨之苦。尽管它依旧有着可怕的力量和年轻时的速度,但老化的躯体却折磨着它内心强大的精神——那是一种激情不减的精神。
Скрипя старыми костями, он таскает свою огромную тушу по болоту. Хотя он все еще движется с силой и скоростью молодого животного, его неугасимый пламенный дух уже износил свое дряхлое тело.
我觉得龙虾人的外骨骼能作为天然的板甲。
Мне кажется, что экзоскелет макрур может служить природным латным доспехом.
骷髅巨人从小就骨骼粗大,他能炸毁的可不只是城墙。被消灭后,他的超大炸弹能对周围的一切造成伤害。
С первого взгляда на гигантский скелет становится ясно, что его предназначение в жизни — не просто банальное разрушение стен. Его огромная бомба наносит урон всему вокруг, когда взрывается.
凝聚魔法,召唤强大力量。超级女巫召唤的不是成群的小骷髅兵,而是一个骨骼密度惊人的超大骷髅兵。
Концентрация усилий приводит к концентрированному результату! Вместо орды скелетиков суперведьма призывает одного огромного скелета с костями устрашающей плотности.
弓箭要怎么用,我还得好好研究和练习,不过,也只能应用在这次的游戏里了。我的骨骼标本都是捡来的…平时我没有机会,也没必要打猎…
Мне ещё нужно провести дополнительные исследования и много тренироваться, прежде чем я смогу пользоваться луком. И даже тогда мои навыки, вероятно, подойдут только для этой игры. Я уже собрала все образцы костей... И у меня больше нет необходимости охотиться.
这些新奇的骨骼,不仅能满足砂糖对生物的好奇心,还能在拼装过程中让她产生新灵感。
Новые кости не только удовлетворяли интерес Сахарозы к живым существам, но и сам процесс сборки фрагментов в одно целое наполнял её вдохновением.
更重要的是,收集骨骼本就是砂糖的狂热爱好。
Что важнее, Сахароза страстно увлекалась коллекционированием скелетов.
正在重排骨骼
Раскладываем кости...
只要骨骼还在……
Главное, что кости остались...
「我们所处的赞迪卡,像是被剥去了一层外皮,骨骼裸露在蓝天之下。」~织碧弥娜
«Мы добрались до места, где кожа Зендикара была разорвана, и его кости белели под открытым небом».— Мина из Зеленой Спирали
「然后我领会到,我们体内都有骨骼。 为何要等到身体死亡才去掌控?」 ~涅非利亚尸鬼牧者贾达
«И тут меня осенило: внутри каждого из нас есть скелет. Зачем же ждать, пока тело умрет, чтобы управлять им?» — Джадар, призыватель упырей из Нефалии
鲜血,骨骼与肌腱随同愤怒驱力暴涨。 但脑部却并未随之改变~宛如颗小豆子般悬在空洞疯狂的头里。
Кровь, кость и плоть разрастаются, также как и движущая их ярость. Однако мозг остается без перемен маленькое зернышко на тоненькой ниточке внутри озлобленной пустой головы.
虽然化形没有真正的肉体与骨骼,依旧可以轻易模仿出来。
Хотя у перевертышей нет ни собственной плоти, ни костей, они легко имитируют и то и другое.
葛加理人喜欢用多彩昆虫的外骨骼打扮自己。昆虫也只好仿效人类而为之。
Голгари делают украшения из экзоскелетов разноцветных насекомых. Вполне справедливо, что насекомые поступают так же.
我们给了你建议。她四肢那修长的白色骨骼上附着着肌肉,就在那身银色连体裤下……
Ты получил ответ. На длинных белых костях есть мускулы, которые скрепляют ее конечности — и все это под серебристым комбинезоном...
你其他的骨骼结构都已经无法辨认了——它已经被己戊留下的废墟所包裹。至于你残存的外观,我只能分辨出∗厚唇∗,∗秃顶∗,还有相对于下肢来说过长的手臂。
твою костную структуру разглядеть уже нельзя — она вся покрыта последствиями беспутства ал-гуля. из того, что осталось от твоих черт, Я могу отметить ∗мясистые губы∗, ∗жидкие волосы∗ И длинные по сравнению С нижними конечностями руки.
“舌骨∗折断了∗,”他过了一会儿才说出这句话。“其他肌肉及骨骼系统完整,无明显特征。”
Подъязычная кость ∗раздроблена∗, — произносит он через некоторое время. — Остальные части опорно-двигательной системы не повреждены и не имеют отличительных признаков.
他们带着外骨骼把它活活煮了。
Они запекают его живьем внутри экзоскелета.
“肌肉及骨骼——尸体的口中流出腐液。”他靠近尸体浮肿的嘴巴,被尸臭熏得睁不开眼:“与伤口无关。双眼及舌头凸起。舌骨……等我检查一下。”
«Опорно-двигательная система. Жидкие продукты разложения вытекают изо рта». Он наклоняется ближе к отекшему ротовому отверстию, щуря глаза от невыносимого запаха. «Это не является результатом травмы. Глаза и язык опухли. Подъязычная кость... посмотрим».
就像用恐惧来驱动的外骨骼一样。
Как экзоскелет с двигателем на основе страха.
至少,是这么打算的。网不是最完美的解决方案,但是我们不想使用任何可能损伤样本精致外骨骼的东西。
По крайней мере, таков замысел. Сетка — решение неидеальное, но другой материал может повредить нежный экзоскелет насекомого.
我要创作一幅非常细致的远古鸟类骨骼画,它在一亿年前就灭绝了。
Я хочу создать очень подробный скелет древней птицы, вымершей сто миллионов лет назад.
你在药柜中翻找着,药瓶像骨骼一样发出嘎吱嘎吱的响声:醋氨酚,氟哌啶醇,还有个写着外文看不懂的东西……在那后面:是一个形状怪异的喷鼻剂。标签上写着“纳呵拉”。
Когда ты залезаешь в шкафчик рукой, флаконы стучат как кости: парацетамол, гистаперидол, что-то подписанное на неизвестном иностранном языке... За ними: назальный спрей необычной формы. Этикетка: «накра».
小弟,我看你骨骼精奇,是百年难得一见的练武奇才呀!
Братишка, костяк у тебя редкостный, как я погляжу, такой дар в боевых искусствах попадается раз в сто лет.
是啊,我是个穿着外骨骼的该死警察。
Да, я коп в чертовом экзоскелете.
你面前的节肢出奇地轻巧,就像蛋壳一样。它比芦苇轻的多。你觉得只需轻轻一推,这只生物就会被掀翻在地,中空的外骨骼也会塌陷……
Лапка необычайно легкая, как яичная скорлупка. Куда легче тростника. Чтобы опрокинуть полый экзоскелет, хватило бы слабенького толчка...
真的吗?!他们好像并不困扰?那是因为你是个穿着外骨骼的警察!
Правда? Никого не смущает? Это потому что ты коп в экзоскелете!
强身健体指的不仅仅是你的肌肉和骨骼——还包括你有效运用它们的能力。它让你做得了俯卧撑,仰卧起坐,让你能挥出足以击倒对手的拳头,使出360度回旋踢。为了在这个物质世界中求生存,求发展,它是每个人的通用型解决方案。
Грубая сила — это не просто мышцы и хребет, но и умение их использовать. Вы сможете отжиматься, качать пресс, раздавать удары кулаками и ногами с разворота. Это универсальное средство выживания и процветания в физическом мире.
使用毒芹与铁杉的萃取物。通常在人类与艾恩·希德种族身上,这样的混合物会造成周边神经系统的麻痹,继而导致神经末梢麻痹,从而造成肌肉、骨骼、呼吸与心脏麻痹,最终窒息而死。
Я угостил его экстрактом дурмана и щавеля. У нормальных представителей видов человека и у Aen Seidhe этот отвар вызывает поражение нервных узлов, а впоследствии также - нервных окончаний. В результате этого наступает поражение дыхательных мышц и сердца, а затем - гибель от удушья.
为了骨骼长得坚固和健康,你的食物里需要有钙。
You need calcium in your food to grow strong, healthy bones.
这种长期的系统变化说明自然选择的作用,并表明女性骨骼的特性较大的适应性。但是,情况完全是这样的吗?
A systematic long-term change of this kind suggests the action of natural selection and indicates that female skeletal characteristics confer greater fitness. But is this the whole story.
附着处骨骼肌肉与骨或它所带动的身体其他部分的连接点或连接方式
The point or mode of attachment of a skeletal muscle to the bone or other body part that it moves.
博物馆的底层为一具恐龙的骨骼占据了。
The ground floor of the museum is taken up by the skeleton of a dinosaur.
很自然。再也没有比站在自己的劳动果实面前更快乐的事了。一边是金子和商品,一边是浑身的肌肉和骨骼。啊,再好不过了!
Разумеется. Что может быть приятнее, чем любоваться плодами своих трудов? С одной стороны - горы золота и прочих трофеев, с другой - груды костей и жил! Божественно, не правда ли?
她站在那儿一动不动,看着你的眼睛。没有一丝的恳求迹象,没有哭喊着请求怜悯,只是无情的判决。当你吸收她的灵魂,你感到她的寒意向你的体内渗透,直达你的骨骼。
Она стоит неподвижно и смотрит вам в глаза. Не пытаясь спастись, не моля о пощаде. Во взгляде ее читается лишь осуждение. Поглотив ее Исток, вы чувствуете, как по телу – до самых костей – разливается замогильный холод.
你触碰同伴的手,秘源的火花在你们之间迸发。魔法在这里吟唱,神秘的肉体包裹着你的骨骼。突然,你感觉到了生命,你感觉到事物。这么长久以来,你第一次你凭着五感去感知。
Вы касаетесь руки вашего спутника, и меж вами вспыхивает искра Истока. Волшебный воздух вокруг поет, загадочная плоть облекает ваши кости. Внезапно вы ощущаете себя живым. Вы чувствуете. Впервые за долгое, долгое время у вас оживают все пять органов чувств.
我知道。还是你觉得我选你仅仅是因为你结实的骨骼吗?
Знаю. Или ты думаешь, тебя избрали только из-за твоих широких плеч?
应该加倍留意这类信息。名字是蕴含力量的,这种力量远远超越了你这副骨骼的限制。我不会给他这种力量的。~吐痰。~
И ему следует быть вдвойне осторожным, если речь идет о сведениях, подобных тем, о которых спрашиваешь ты. В именах есть могущество – могущество куда более грозное, чем может поместиться в твоей черепушке. Я не отдам его тебе. ~Сплевывает~
哦,天呐。你一定很失望。提醒你一下,我也只是猜测。你的脸骨骼这么突出...真是很难读懂你的表情。
О боги. Вы должно быть разочарованы. Ну, это всего лишь догадка. Очень сложно читать ваше лицо – оно такое... костяное.
伊莎贝打开阀门,但并没有雾气飘进来。就在这时,你感到自己的骨髓苏醒了。你又可以自如地控制自己的骨骼了。
Исбейл поворачивает вентиль – но туман не идет. В этот момент вы чувствуете, как пробуждается ваш костный мозг. Вы снова обретаете контроль над своими костями.
她的脸变得扭曲,裸露的半边脸变得煞黄,如恶魔一般,肌肤下的骨骼与火焰隆起一条条脉络。突然间又完全松弛了下来。
Ее лицо искажается: видимая его половина бледнеет, приобретая резкие демонические черты; под кожей пляшут языки пламени. Внезапно лицо полностью расслабляется.
她向前走着,直到她的幽灵身形与你的身体融合。她逐渐消失,你感觉到她的寒意向你的体内渗透,直达你的骨骼。
Она идет вперед, пока ее призрачное тело не растворяется в вашем, и исчезает. Вы же чувствуете, как в самые ваши кости проникает замогильный холод.
您的骨骼注入了牢不可破的金属,肢体受到的伤害-30%。
Ваши кости пропитаны невероятно прочным металлом. Урон конечностям ниже на 30%.
第一种很明显是假的,皮肤看起来像塑胶,甚至还可能看得到骨骼。
Первые явные роботы. Кожа похожа на пластик. Даже может быть виден каркас.
“亚德曼金属骨骼”特技可让您的骨头变得坚不可摧的金属一般,减少甚至完全免疫肢体伤害。
Способность "Адамантиевый скелет" насыщает ваши кости сверхпрочным веществом, которое снижает и даже может полностью нейтрализовать урон конечностям.
我们还没有完全确定这是什么元素,但是我会告诉你:这是一种很活泼的元素,而且它不喜欢人类的骨骼。
Нам пока ещё не удалось определить этот элемент, но могу сказать вот что: он очень живучий и ему очень не нравится человеческий скелет.
начинающиеся:
骨骼与四肢
骨骼中含量
骨骼传导
骨骼催化剂
骨骼催化剂, 骨架催化剂
骨骼关连
骨骼剂量
骨骼剥制
骨骼力学
骨骼功能
骨骼动画
骨骼化
骨骼化尸
骨骼反射
骨骼发生
骨骼发育不全
骨骼发育紊乱
骨骼变化
骨骼变形
骨骼吸收带
骨骼和心抗体
骨骼和肢体的
骨骼固定
骨骼型开𬌗
骨骼型开牙合
骨骼型羽扇豆中毒
骨骼外固定术
骨骼外钙化
骨骼外骨形成
骨骼学
骨骼学家
骨骼年龄
骨骼式假肢
骨骼式膝上假肢
骨骼形成
骨骼成熟
骨骼扫描
骨骼抗体
骨骼损伤
骨骼放射学
骨骼整体
骨骼显像
骨骼显象术
骨骼显露
骨骼标志
骨骼检查
骨骼检验
骨骼测量
骨骼测量指数
骨骼牵引
骨骼生理学
骨骼生长因子
骨骼畸形
骨骼病理学
骨骼痛
骨骼石化症
骨骼碎片
骨骼精奇
骨骼系统
骨骼系统疾病
骨骼系统病症
骨骼系统软骨部
骨骼系统骨部
骨骼组织
骨骼结构
骨骼缺陷
骨骼肌
骨骼肌伪差
骨骼肌弛缓药
骨骼肌心肌抗体
骨骼肌抗体
骨骼肌抗原
骨骼肌松弛剂中毒
骨骼肌松弛药
骨骼肌松驰剂
骨骼肌横纹肌
骨骼肌瘤
骨骼肌系统
骨骼肌紧张抑制剂
骨骼肌纤维
骨骼肌肉瘤
骨骼肌肉系统
骨骼肌蛋白酶
骨骼肌血液循环
骨骼肌运动
骨骼肌驱动的反搏
骨骼胶
骨骼蛋白
骨骼蛋白质
骨骼观察
骨骼解剖学
骨骼论
骨骼身躯
骨骼软骨
骨骼鉴定
骨骼骨
похожие:
脏骨骼
碳骨骼
心骨骼
膜骨骼
鼻骨骼
软骨骼
内骨骼
原骨骼
共骨骼
尾骨骼
咽骨骼
水骨骼
外骨骼
鳃骨骼
轴骨骼
角质骨骼
口面骨骼
内隔骨骼
围骨骼的
鳃弓骨骼
内脏骨骼
口腔骨骼
成骨骼的
中轴骨骼
颅后骨骼
内成骨骼
邪犬骨骼
网状骨骼
灰质骨骼
化石骨骼
硬化骨骼
碎裂骨骼
躯干骨骼
面部骨骼
重塑骨骼
外殖骨骼
共同骨骼
附肢骨骼
钙质骨骼
土壤骨骼
肌肉骨骼
强化骨骼
次生骨骼
肌骨骼的
四肢骨骼
生骨骼层
破碎骨骼
肌骨骼病
附属骨骼
主轴骨骼
正规骨骼
狗骨骼肌
棘状骨骼
膜成骨骼
外轴骨骼
脊索骨骼
内骨骼假肢
外骨骼假肢
石化的骨骼
外骨骼装置
涎腭的骨骼
附属骨骼肌
褪色的骨骼
角质骨骼动
羽网状骨骼
软骨性骨骼
移植骨骼骨
肌肉骨骼痛
肌与骨骼的
似骨骼结构
神经骨骼的
无骨骼生物
反口面骨骼
等网状骨骼
肌骨骼系统
晶化骨骼指环
始祖幼龙骨骼
肌肉骨骼症状
部分骨骼化尸
肌肉骨骼康复
细长骨骼手臂
化石骨骼碎片
自由上肢骨骼
细胞骨骼蛋白
自由盆肢骨骼
肌肉骨骼伸展
破碎蜥蜴骨骼
自由下肢骨骼
原生骨骼结构
自由胸肢骨骼
外骨骼式假肢
内骨骼式假肢
肌肉骨骼旋转
神经骨骼肌的
肌肉骨骼检查
神经与骨骼的
制造破碎骨骼
外骨骼机器人
闭合的骨骼弧
制作邪犬骨骼
裂响骨骼手铠
肌肉骨骼系统
细胞骨骼细丝
神经与骨骼肌的
细胞骨骼生物学
肌肉骨骼移动性
全身骨骼显象术
流体静力学骨骼
先天性骨骼畸形
肌骨骼系统手术
肌肉骨骼稳定性
外骨骼固定器具
亚德曼金属骨骼
人骨骼生长因子
肌肉骨骼高移动性
肌肉骨骼系统疾病
先天性骨骼肌异常
肌骨骼系统切断术
肌肉骨骼系统病症
里德的强化外骨骼
肌肉骨骼低移动性
广泛性肌肉骨骼痛
发育期骨骼生物学
肌肉骨骼不移动性
肌肉骨骼不稳定性
流体静力学性骨骼
先天性骨骼肌缺失
头影测量骨骼分析
腹部肌骨骼系统操作
多发性骨骼结构不良
古代动物骨骼的化石
急性神经肌肉骨骼痛
获得性肌肉骨骼畸形
合乎规定要求的骨骼
先天性肌肉骨骼畸形
动力外骨骼式矫形器
全面的骨骼系列检查
动力外骨骼氏矫形器
部分肌肉骨骼移动性
消瘦使骨骼显露得非常清楚